English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Следуйте за мной

Следуйте за мной translate English

945 parallel translation
Следуйте за мной.
Follow me.
Следуйте за мной, сир.
Lead on, sire.
Спасибо, сэр, Следуйте за мной, сэр.
Thank you, sir. Walk this way, sir.
- Следуйте за мной.
- I'll show you.
font color - "# e1e1e1" - Следуйте за мной, забудьте о всех печалях, font color - "# e1e1e1" и наслаждайтесь нашим праздником!
Follow me, forget all sorrows, and enjoy our show!
Бесполезно, Джекилл, следуйте за мной.
It's no use, Jekyll. You'd better come quietly.
Пошли отсюда.Следуйте за мной.
Get in there. Follow me.
Следуйте за мной, Ник!
Follow me, Nick.
- Идите сюда, следуйте за мной.
- Come this way, come with me.
Следуйте за мной - но поодаль.
Follow me- - at a distance.
Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Parker, follow me to aft and report back to me.
Раз я полицейский – следуйте за мной!
If I know my business, you're coming with me. - Wait.
Следуйте за мной, джентльмены.
If you'll follow me, gentlemen.
Следуйте за мной.
- You will come this way.
Хорошо, следуйте за мной.
Well, follow me.
- Что ж, следуйте за мной.
If it wants to follow to me.
Нет, следуйте за мной.
You're all right. Just follow me.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Please follow me.
- Следуйте за мной!
- Come with me!
Следуйте за мной на пост.
First, follow me to the station.
Следуйте за мной.
Come with me.
- Тогда следуйте за мной
Come along, then.
Следуйте за мной.
Follow me, please.
- Следуйте за мной через леса.
- Follow me through the woods.
Прекрасно, следуйте за мной.
OK, all right, follow me.
Отправьте мадемуазель в замок Клерфон. Слушаюсь. Следуйте за мной.
Take the lady back to the Castle of Clairefond!
Все - следуйте за мной.
All of you, come with me.
- Слушаюсь. Следуйте за мной.
- All right, follow me.
Следуйте за мной, прошу вас.
Follow me, please.
А теперь следуйте за мной.
Now follow me.
Следуйте за мной!
Come with me, please.
Я в пути. Следуйте за мной!
I'm leaving!
Следуйте за мной, миледи.
Follow me, milady.
- Следуйте за мной.
Follow me. No, I'm leaving.
Адмирал, следуйте за мной.
Admiral, please get out.
Ну ладно, следуйте за мной.
Come with me.
Понятно, следуйте за мной.
Alright, alright, come this way.
Следуйте за мной, и вы узнаете.
Follow me, and you'll find out.
Следуйте за мной.
After me please.
Следуйте за мной.
- Follow me, please.
Вот черт! Они снова напали на дилижанс. Подтяните штаны, идиоты, и следуйте за мной!
They reopened the hunting season on stage coaches... pull up your pants you sloba and follow me.
Следуйте за мной после фарандолы.
It's time. We're doing the polonaise.
- Будьте любезны, следуйте за мной...
- Would you please follow me...
Следуйте за мной.
You will follow me.
Следуйте за мной, и ужасная болезнь вас не тронет!
Take your weapons and come with me to the Holy...
- Следуйте за мной, я вам все тут покажу.
Follow me to the Fortress and I'll show you what belongs to you.
Сестра Сюзанна, следуйте за мной.
Sister Suzanne, follow me.
Следуйте за мной, пожалуйста.
Come with me, please.
- Следуйте за мной.
- Follow me through.
Следуйте за мной.
Come along, Mister.
Следуйте, пожалуйста, за мной
Uh, follow me, please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]