English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Следующим летом

Следующим летом translate English

102 parallel translation
Следующим летом приеду ненадолго.
Perhaps next summer I can spend a few weeks.
- И следующим летом в Италию и Францию?
And next summer, Italy and France too?
- Мы надеемся увидеть вами обоих следующим летом вновь.
- We hope to see both of you here again next summer.
Увидимся следующим летом.
- So long. I'll see you next summer.
Следующим летом на пригородной дороге, с учительским дипломом в кармане и сидящем рядом отцом он свернул в сторону, чтобы не задавить дикобраза и врезался в дерево.
The following summer on a country road, with his learner's permit in his pocket and his father on the front seat to his right, he swerved the car to avoid a porcupine and drove straight into a large tree.
Я хочу на море следующим летом.
I want to go to the shore next summer.
И я научусь следующим летом и ты будешь со мной.
I'll start next summer and take you along.
Нет, тётя, я приеду следующим летом.
No aunt, I'll be back next summer.
- До встречи следующим летом, Джим.
- See you next summer, Jim. - Say bye to your cousin.
- Меня папа туда возьмет следующим летом.
My dad's taking me there next summer Really?
Он немного расстроился в 1919 году, когда они проиграли Мировую серию и очень сильно огорчился следующим летом, когда восемь членов команды стали подозревать в том что они поддавались в очередной Серии.
Died a little when they lost the 1919 World Series died a lot the following summer when eight teammates were accused of throwing that Series.
А следующим летом они играли в почтальоншу.
- Yes. The next summer, I played at postwoman.
Следующим летом она на меня разозлилась.
Next summer she got mad at me.
Лиза, я вот что думаю - следующим летом я пойду работать.
Lisa, I've been thinking it over. Next summer, I'm getting a job.
- Может быть, следующим летом.
- Maybe next summer.
Я уже отлично представляю тебя следующим летом в Нантакете с какой-нибудь богатенькой американкой.
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
Следующим летом он уже жил с Розмари Вудруф, которая впоследствии стала его четвёртой женой.
By the following summer he was living with Rosemary Woodruff, who would later become his fourth wife.
Следующим летом люди замрут повсюду и не смогут оторвать глаз.
Next summer, people everywhere will stop and stare.
Мы с женой вернемся в деревню следующим летом.
Me and my wife, we get back to the countryside next summer.
кому приятны такие напоминания? Но следующим летом напоминание...
People would give me free Superman shit all the time.
Потому что следующим летом прямо перед выходом "Джея и Боба"
Because I figure he'll never see it.
Следующим летом.
Next summer.
Следующим летом?
Next summer?
Мы хотим пожениться следующим летом. У меня дома, в Анжу.
We're getting married next summer, at my parents'in France.
Одну поставили в Йеле, и я горжусь тем, что она оказалось успешной. А вторую ставят в Санта Фе, премьера следующим летом.
One was done at Yale, I'm proud to say successfully, and the other one is being done in Santa Fe next summer.
Следующим летом мы можем уехать вместе Только двое из нас И куда?
Next summer we are really going away together just the two of us and where to?
Оставьте сообщение, я перезвоню следующим летом.
I know that you think that you've disappeared... but I will find you. Leave a message. I'll get back to you next summer.
Значит вы думаете, что Ник ушел с последнего года, а затем вернулся следующим летом?
There probably was a train ticket in Russell's pocket. "Probably"?
Собираешься сюда опять следующим летом?
You gonna do this again next summer?
Следующим летом ты сможешь пойти в школу. У тебя будет сумка, книжки, ручки и ластики.
Next summer you can go to school and have a school bag, books, pencils and erasers...
Следующим летом...
The following summer...
Если в этом году, ты там не зарегистрируешься, мы зачислим тебя в местную школу, и следующим летом ты в Лиге.
If you don't sign in this year... we'll enrol you in school up there and get you signed next summer.
Кэсс, следующим летом мне будет 13.
Cas, I'll be 13 next summer.
Может, следующим летом.
Maybe next summer.
Вероника Марс, 3 сезон 18 серия "Я знаю, что вы будете делать следующим летом"
veronicamars.it
Она собирается сдать экзамен на уровень "А" следующим летом.
She's doing her A levels next summer.
Следующим летом...
Next summer...
- Следующим летом...
- The next summer I'm captured...
" тобы было готово следующим летом, мы должны начать сейчас.
In order be ready next summer, we must start now.
И увидимся следующим летом.
And we'll see you next summer.
Они приняли плохой вариант сценария, и он выходит следующим летом
They basically made a bad version of the script, and it's coming out next summer.
Я буду тренироваться и следующим летом, когда ты вернёшься, я тебе попу надеру.
I'm going to practice so much, when you get back next summer, I'm going to totally kick your butt.
Увидимся следующим летом.
See you next summer.
Но ты ведь вернёшься следующим летом?
But you'll be back next summer, right?
Увидимся следующим летом.
I'll see you next summer.
Следующим летом Джесси приехала,
Jessie showed up the next summer,
Я собираюсь поехать на Аляску следующим летом
I'm planning a cruise to Alaska next summer
Следующим летом, мы нашли двух оставшихся двойников.
By the following summer, we would find the remaining two doppelgangers.
Нет, следующим летом! : )
No, next summer!
чтоб увидеть ее следующим летом.
But when she insisted, I said I'd try to sort something out so I could go see her next summer...
Следующим летом мы можем пойти все вместе.
Hey, let's go together next summer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]