Слишком жарко translate English
296 parallel translation
Тут для них теперь слишком жарко.
They couldn't stand the heat.
Вам слишком жарко, мистер Киз?
You find this an uncomfortably warm day, Mr. Keyes?
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.
Too hot in here for any man with blood in his veins.
Нет, слишком жарко.
No, the heat's on.
- Джерри, слишком жарко, чтобы ссориться. Ты можешь придираться... как только я открою рот. - Конечно.
Isn't it too hot to argue, Jerry?
Сделай фруктовый салат, а то слишком жарко.
Oh... better make a fruit salad, it's so hot.
- Слишком жарко для работы. Молодцы.
That's what I like to hear!
Слишком жарко?
Is it too hot?
Пока не слишком жарко.
It isn't too hot.
Там слишком жарко для тебя.
It would've been too hot for you.
Разве сейчас слишком жарко, чтобы сгореть?
Is it hot enough to blister?
Что, кому-нибудь слишком жарко?
.. the window open.
Так ещё слишком жарко!
Oh, that thing? It's still too hot for a scarf.
Отныне будем передвигаться по ночам и спать, пока слишком жарко для езды.
From now on, we must travel by night and rest while it is too hot to travel.
Слишком жарко.
It's too hot.
Днём слишком жарко.
It's too hot in the daytime.
Там может не быть воздуха, может быть слишком холодно, а может быть слишком жарко чтобы можно было выжить.
There may be no air, it may be freezing, it may be too hot to exist.
Там не холодно и не слишком жарко.
It's not too cold or too hot there.
Слишком жарко.
I'm too hot.
- Для меня здесь слишком жарко, Лео.
- It's a bit warm in here for me, Leo.
Сегодня для этого слишком жарко.
It's too hot today for such matters.
Мужчина на 21д говорит, что слишком жарко.
Now the guy in 21-D says it's too hot.
Там стало слишком жарко.
It's too hot.
Ты одет слишком жарко.
You are looking hot.
Ему стало слишком жарко.
It was too hot for him.
Может стать слишком жарко, чтобы человек смог здесь жить.
Now, summer. It may become too hot for any human being to live here.
- Слишком жарко, чтобы идти.
- It's too hot to go.
Слишком жарко!
Too hot!
- Там слишком жарко.
- It's too hot over there.
Нам слишком жарко и без споров!
It's too hot to fuss.
Слишком жарко!
It's too hot!
- Да, тут слишком жарко.
- Yes, there's too hot.
Там слишком тесно, слишком жарко, слишком шумно.
It got too cramped, too hot, too noisy.
Единственное время, когда не слишком жарко.
It is the only time of day when it's not too hot.
У них слишком жарко.
It's overheated.
Слишком жарко, обычно дует прохладный бриз.
It's unusual. We're famous for our cool breezes.
Слишком жарко для бобовых лепёшек!
It's too hot for bean cakes!
- Слишком жарко, хватит там любезничать!
- C'est trop chaud pour faire l'amour!
Тут слишком жарко
It's too hot.
Моя тётя не разрешает, потому что слишком жарко.
My aunt doesn't allow me to because it's too hot.
- Слишком жарко, чтобы купаться в плавках?
- Is it too hot for bathing shorts?
- Просто слишком жарко, вот и все
It's too hot, that's all.
Было слишком жарко и слишком много уже произошло, а мы ещё даже не приблизились к Ройял-ривер.
It was too hot and too much had happened. We weren't even close to the Royal River yet.
Слишком жарко для подъема.
This place is too hot for a pickup.
Идти днём будет слишком жарко.
It'll be too hot to travel by day.
Здесь слишком жарко?
- No, I just hurried over here.
Каракас близко, но там слишком жарко.
Besides, it costs $ 300.
На улице слишком жарко.
It's too hot.
Здесь слишком жарко, не так ли?
It is hot, isn't it?
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, -
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
Там слишком жарко.
What are you doing out of bed?
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком громко 99
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком много вопросов 34
слишком близко 90
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком долго 211