English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слишком много слов

Слишком много слов translate English

35 parallel translation
- Слишком много слов. Можете уходить.
- No, you've talked too much now, you can go.
- Слишком много слов.
It's just a lot of talk.
Слишком много слов!
There's too many words!
- Ну, эта его песня. Слишком много слов, нот не хватает.
- Too many words, not enough notes.
Слишком много слов.
That's too many words.
Слишком много слов.
You talk too much.
Ты использовала слишком много слов.
You used too many words.
Слишком много слов.
Fat- - it's called fat.
- Одно лишь прикосновение к сердцу. Слишком много слов!
Too many words!
Слишком много слов.
Too wordy.
Слишком много слов.
Way too many words.
Знаешь, в этой явно слишком много слов, слишком...
That one was too wordy. That one was too wordy.
Слишком много слов.
There are so many lyrics.
Не слишком много слов.
Not too many words.
Слишком много слов.
Pew, that's a lot of smoke.
Слишком много слов подряд.
Okay, that is too many words in a row.
Я хочу тебе сказать, но слишком много слов придется сказать.
♪ I wanna tell you ♪ but there's so many words to say ♪
Я хочу тебе сказать, но слишком много слов придется сказать.
♪ I want to tell you but there's so many words to say ♪
К счастью, я знал не слишком много слов, поэтому я смог заново выучить их все за день.
And luckily, I don't know many words, so I was able to relearn them all in a day.
Слишком много слов за минуту, тебе не кажется?
That's pretty glib, don't you think?
Слишком много слов "тебя".
I'm sorry. That - - that had too many "You" S in it.
Вы используете слишком много слов.
You are using too many words.
Здесь слишком много слов : "развлечение", "счастье", "радость"...
Lots of words around here : "fun", "happiness", "life".
Слишком много слов, я знаю, но именно это мы будем проходить на сегодняшнем уроке.
Quite a mouthful, I know, but it's exactly what we'll be learning in today's lab.
Что-то слишком много слов от парочки иммигрантов.
Well, that's a lot of talk coming from a couple jabronis.
Как делал я, когда был певцом в салуне. Где в тексте песен было слишком много слов.
Like I did when I was a lounge singer with uneven lyric density.
Они говорят слишком быстро, очень много слов.
They're talking too fast, too many words.
Но не слишком ли много слов?
Yeah, but it's... it's just so many words.
Для парня, у которого нет слов, ты слишком много говоришь.
For a guy with no words, that was a lot of words.
Слишком много умных слов, слишком много директив.
Too many buzz-words, too many directives.
Слишком много слов.
Too many words.
кто-нибудь сходит в "Йоркшир Грей" за пивом и пакетиком чипсов и за орешками! потому что я ее нашел и прочел. что не стоит переоценивать вещи. что там слишком много слов. и каждый раз в разных шляпах.
Does anyone fancy going to the Yorkshire Grey for a few swift halves, a packet of pork scratchings... ( ALL AT LOW PITCH )... and some nuts. But nevertheless, I was very grateful to Radio 4 for alerting me to this book because I read it and I enjoyed it. I enjoyed D's philosophy of life which is that it doesn't do to over-perfect things.
Не слишком много громких слов, правда?
Not too many big words, right?
Не слишком много громких слов.
Not too much wind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]