Счастливы translate English
6,849 parallel translation
Это буддистская молитва. Чтобы все были счастливы и не страдали. Боже мой, обожаю.
It's a Buddhist prayer, that all beings should be happy and free of suffering.
Это был самый счастливый день в моей жизни.
That was the happiest day of my life.
Уверена, вы здесь будете очень счастливы.
I'm sure you'll be very happy here.
Когда вы с женой любили друг друга и были счастливы.
When you and your wife were in love and happy.
Надеюсь, вы счастливы, заставив моих жильцов плакать.
Well, I hope you're happy, making my tenants cry.
Не все заслуживают счастливый конец.
Not everyone deserves a happy ending.
Благословите мою дочку на счастливый брак.
Bless my daughter with a good marriage.
Все так счастливы.
Everyone is so happy.
Сомневаюсь, что они счастливы.
I doubt they're happy.
Ну, от лица всех завсегдатаев это бара мы все будем счастливы, если вы покинете нас.
Well, speaking for all the other drunks in here, we all just want you happy and gone.
Мы были счастливы.
We were happy.
У вас счастливый вид.
You look happy.
Вы счастливы?
Are you happy?
Мы счастливы помочь вам в вашем расследовании.
We're happy to help you with your inquiries.
Может быть один раз в две недели, если мы счастливы?
Once a fortnight maybe, if we're lucky?
И папа их прививает, так что они никогда не болеют. И они счастливы, когда папочка и другие дяди забирают их.
And daddy gives them medicine so they never get sick, and they're happy when daddy and the other men take them away.
Я не знаю, куда их увозят, но знаю, что они очень счастливы.
I don't know where they go, but I know they're really happy.
И мы будем счастливы.
And I'm gonna make you happy.
Ага, счастливый свадебный день.
Yeah, happy wedding day.
Мы были так счастливы.
We were so happy.
Помнишь, как мы были счастливы, когда только сюда переехали?
Do you remember how happy we were when we first moved here?
Эмс, ты, наконец, хочешь получить свой счастливый конец.
Ems, you're finally gonna get your happy ending.
Должно быть ты мой счастливый талисман.
You must be my good luck charm.
Нет, мы были счастливы.
No, we were happy.
Вы счастливы теперь?
Are you happy now?
Они тут счастливы.
They're happy here. Well, except for your friend Dearing.
♪ Представь, как счастливы б мы были ♪
♪ Just think how happy we'd be ♪
# Счастливый конец для нас #
♪ A happy ending for us ♪
# Счастливый конец для на-а-а-а-а-а-а-с #
♪ A happy ending for u-u-u-u-u-u-u-us ♪
Многие будут счастливы заполучить такую как ты.
Plenty of places will be lucky to have someone like you.
Счастливы, что поймали очередного красного для правительства?
Happy now you've caught another red for the government?
Я уверен, что они будут счастливы за тебя.
I'm sure they'll be very happy for you.
Я знаю, быть выгнутым из дома это тяжело, но мы так счастливы, что ты с нами.
I know being kicked out of home would have been really hard, but we're so happy to have you.
- О боже, я самый счастливый человек в мире.
Oh, my God, I'm the most blessed man in this whole world.
Ваши дети так счастливы!
Your kids are so happy.
- "Вы любите повеселиться и вы будете очень счастливы".
"You're a funloving person, and you will find much happiness."
Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они...
But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they...
- Я надеялась, что он напишет мне счастливый финал. - Значит, я в деле.
- I was hoping he could write me a happier story.
У вас счастливый день.
Your lucky day.
Это твой счастливый день.
It's your lucky day.
Вы не понимаете, "жир" означает большой, счастливый, полный мясца.
You not understand, "fat," like big, happy, fat, lots of meat.
Мы же снова счастливы?
Aren't we all happy again?
Да, счастливы.
Yeah, we are.
И все счастливы.
Everyone's happy.
Это как Солнце по-немецки... Всегда радостный, всегда счастливый...
Like sun always smiling, always happy, like this...
Сегодня - твой счастливый день.
Today's your lucky day.
Она счастливый ребенок есть.
This is the happiest day I've ever seen.
Это самый счастливый день в моей... жизни!
This is the happiest day of my... ( screaming ) life!
О, мы так счастливы.
Oh good. We're so happy.
Я считаю, они совершенно неразборчивы и счастливы.
My point is, they're completely promiscuous... and happy.
Это мой счастливый галстук.
It's my lucky tie.
счастливый конец 57
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливый час 23
счастливым 46
счастливые 36
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливый час 23
счастливым 46
счастливые 36
счастливыми 18
счастливые часы 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливые часы 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливого хэллоуина 71
счастливой 72
счастливо 987
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливого хэллоуина 71
счастливой 72
счастливо 987