Счастливым translate English
2,917 parallel translation
Знаешь, что бы сделало меня счастливым?
You know what would make me happy?
Вы не выглядите очень уж счастливым.
Well, you don't sound too happy.
♪ А когда я вижу тебя счастливым ♪
♪ And when I see you happy ♪
♪ И когда я вижу тебя счастливым ♪
♪ And when I see you happy ♪
Знаешь что сделает меня счастливым?
You know what would make me happy?
Брик правда кажется счастливым, а сердцу не прикажешь, так?
Brick does seem really happy, and the heart wants what the heart wants, right?
Также, как и я заслуживаю быть счастливым.
Just like I deserve to be happy.
И ты делаешь меня счастливым.
And you make me happy.
И он выглядел при этом таким счастливым.
and that he looked so happy!
Я вижу гордого, привлекательного, усердно работающего мужчину который заслуживает быть счастливым, который заслуживает кого-то рядом, кто скажет что верит в него, И всегда верила.
I see a proud, smart, hard-working man who deserves happiness, who deserves to have someone tell him that she believes in him, that she always has.
Ты знаешь, как постоянно кажется, что пирог может сделать тебя счастливым?
You know how you always think that pie can make you happy?
Финансовый поезд Шелби, возможно, потерпел крушение, но я точно знаю, что она делает твоего отца очень счастливым.
Shelby might be a financial train wreck, but I know for a fact that she makes your dad very happy.
Был нашим счастливым талисманом
He's the pub mascot.
Елена, это сделает меня очень счастливым, если ты пойдешь сегодня в школу.
Elena, it would make me very happy if you were in school today and studied hard...
Я... думаю что это сделает Дэймона действительно счастливым.
I... think that would make Damon really happy.
Ты знаешь, что бы сделало меня счастливым?
You know what would make me happy?
Ты просто хочешь быть счастливым.
You just want to be happy.
Ты хочешь быть счастливым.
I just want to be happy.
Просто, понимаешь, учитывая, через что он прошел, я... я просто хочу сделать его счастливым.
It's just, you know, with everything that he's been through, I-I just want to make him happy.
Надеюсь, он локти не кусает. Ну, он кажется очень счастливым после возвращения в Дандер Миффлин.
Well, he seems really happy being back here at Dunder Mifflin.
И он должен быть только счастливым на своей свадьбе.
You can't be anything but happy on your wedding day.
Ты выглядишь, мм, счастливым.
You seem, uh, happy.
И вы нам его дарите, чтобы сделать ещё одного ребёнка счастливым.
- Yeah. - And you're gonna donate it to us to make another child very happy.
Ты смотришься очень счастливым вот здесь.
You look pretty happy right there, bud.
Но они говорили, что он делает тебя счастливым.
But they say it makes you happy.
Ее трудно назвать красавицей, но было сыро и холодно и она говорила про одиночество... а я говорил о том, чтобы быть счастливым... а я рассказывал о том, как это, быть счастливым....
She isn't what you would call an oil painting, but it was wet and cold, and she talked about being lonely and I talked about being happy.
Смотри, я могу быть счастливым.
Look, I can be happy. See?
В последнее время Нейтан казался более счастливым.
Nathan seemed happier lately.
Подниматься в воздух... я чувствовал себя таким счастливым, полным жизни.
Soaring through the air, I've never been so happy, so alive.
Может быть, если я помогу ему быть настоящим, он сможет быть счастливым.
Maybe if we help him be who he is, he'll finally be happy.
Ты что не хочешь быть счастливым, Эйб?
Don't you want to be happy, Abe?
Я знаю, твой дедушка сейчас выглядит впечатляюще, но это всё выпендривания и обман... эти гримасы и кривляния не сделают его счастливым.
I know your grandpa seems exciting now, but all that preening and cheating- - those turnbuckle antics are not gonna make him happy.
Джина Доусон, ты сделаешь меня самым счастливым мужчиной в мире?
Gina Dawson, will you make me the happiest man in the world?
Удача улыбается счастливым.
Happy go lucky.
Я просто хотел видеть его счастливым.
I really just wanted him to be happy.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на того, кто не делает тебя счастливым.
Life is too short to stay with someone who doesn't make you happy.
И это сделало его счастливым?
Didn't make him happy, did it?
Битси выглядел счастливым, если это вас утешит.
( crying ) Bitsy seemed really happy in there, - if it makes you feel any better.
Смартфоны делают тебя счастливым?
Smartphones make you happy?
Может немного в самом начале. Но потом, я увидел, каким счастливым ты его делаешь.
Maybe a little, at first.
Он не выглядел слишком счастливым.
He didn't look too happy.
Так здорово, что мы делаем старикана счастливым.
It's nice to make an old man feel good about himself.
Это приезд был очень счастливым и славным и мы превосходные послы Британии с её длинной историей открытий.
Well, that arrival was very happy and glorious and we're excellent ambassadors for Britain and her long tradition of exploration.
Я не могу найти того, кто сделает меня по-настоящему счастливым!
I still can't seem to find that which will make me truly happy.
Когда вы его видели, он выглядел счастливым?
When you saw him, did he seem happy?
Ты казался таким счастливым.
It would make you happy.
Однажды ты сделаешь кого-нибудь счастливым, но, боюсь, это буду не я.
You're gonna make someone very happy one day, but, it were never gonna be me.
Я мог бы быть счастливым и успешным, вместо того, чтобы застрять с тобой в этой тюрьме.
I could have been happy and successful, instead of being stuck with you in this penitentiary.
Но что я знаю, так это то что она сделает тебя счастливым.
But what I do know is that it's gonna make you happy.
Так приятно видеть папу счастливым.
It's so lovely to see my dad happy.
Ты выглядишь счастливым.
You seem happy.
счастливыми 18
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливая 87
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливый день 42
счастливая 87
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливые 36
счастливого 57
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливые 36
счастливого 57