Таковы условия translate English
87 parallel translation
Репортеров не допускают к гонкам, там будут только участники. Таковы условия!
Reporters are not permitted on the trip, only contestants.
Таковы условия задачи. Нам предстоит найти ее решение.
We must find a solution.
Рад бы вам помочь, но... Таковы условия съема.
Well, I'd like to help you, but, uh it's a question of the lease.
Полагаю, таковы условия сделки.
Rather, I suppose, it is part of the bargain.
Таковы условия иммиграции.
It is our immigration agreement.
Таковы условия соглашения.
Terms and conditions.
Таковы условия.
Those are the terms.
Таковы условия.
Those are the rules.
Таковы условия допуска на объект.
That's the price of admission.
Таковы условия рекламной кампании сотовых телефонов.
These are the terms and conditions for the cell phone commercial.
Таковы условия сделали.
That's the deal.
Таковы условия сделки с Вэнсом.
That's my deal with Vance.
Таковы условия заказчика.
It's what they asked me to do.
Да, таковы условия сделки.
Yes. That is the bargain.
Таковы условия сделки.
That's the deal.
Таковы условия.
That's the deal.
Оно немного странное, но таковы условия.
It's a bit strict, but those are the rules.
Таковы условия.
Those are the conditions.
Так? Таковы условия.
That's... that... that's the deal.
Таковы условия.
That was the deal.
Таковы условия.
It's in my contract.
Таковы условия договора, не так ли?
That's the term, right?
Таковы условия моего наказания.
Those are the rules of my punishment.
Таковы условия сделки.
That was our deal.
Таковы условия, помнишь?
That's the deal, isn't it?
- Таковы мои условия.
Those are my terms.
Таковы были условия контракта.
But something happened out there. I lost control.
Таковы мои условия.
Those are my terms.
- Таковы мои условия.
- Those are my conditions.
- Условия таковы, что мы вас вЫходим, защитим, а вы потом заштопаете дыры в нашем расследовании.
What's the deal? We patch you up, we protect you and you fill the gaps in our investigation.
- Условия таковы, Крэйг.
Here is the deal, Craig.
Таковы мои условия.
These are my terms.
Мои условия таковы : вы можете работать тут неделю, за которую продаёте максимально возможное количество книг.
So, what I'm prepared to do is you can have a week in which to sell as many books as possible.
Таковы мои условия.
Those are my conditions. Fine.
Таковы твои условия
So's your condition.
Таковы были условия сделки.
That was our deal.
Таковы были условия.
Those were the terms.
Таковы наши условия.
That's our deal.
Таковы мои условия.
That's the deal.
Я имею в виду, что раз уж таковы были условия, то я им следовала.
I mean, those were the terms, and I followed them.
Таковы условия.
That's right.
Таковы условия.
That's right. Those are the terms.
Таковы были условия моего отца.
Those were my father's terms.
Таковы были условия.
The conditions were very attractive.
Условия труда были бы таковы, что живые там стали бы
The conditions would be such that... those who did not die,
Значит, таковы ваши условия?
So, that's your proposed condition?
Условия таковы, Дон.
Here's the deal, don.
Таковы твои условия.
Those are your terms.
И если ты можешь жить с этим, то таковы мои условия.
And if you can live with that, those are my terms.
Таковы мои условия, сенатор
Those are my terms, Senator.
Таковы мои условия.
Those are the terms.
условия 59
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таков 24
такова традиция 18
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таков 24
такова традиция 18
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27