English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Твое слово против моего

Твое слово против моего translate English

47 parallel translation
Твое слово против моего.
IT'S YOUR WORD AGAINST MINE.
Твое слово против моего.
It's your word against mine.
твое слово против моего.
It'll be my word against yours.
Твое слово против моего.
Your word against mine.
Потому что если нет, будет твое слово против моего.
Because if you can't, it's your word against mine.
Но это всего лишь твое слово против моего и всех тех, кто там был.
It's just your word against mine and everybody else that was there.
Это всего лишь твое слово против моего.
It's just your word against mine.
Твое слово против моего?
Is this all you've got? Your word against mine?
- Твое слово против моего.
- It'll be your word against mine.
Твое слово против моего!
Look, it's your word against mine!
Вы действительно хотите начинать игру в "твое слово против моего"
Do you really want the extra publicity of playing "your word against his"
Лишь твое слово против моего.
( Sighs ) It's just you against me.
Это будет твое слово против моего.
It'd be your word against mine.
Парни, которым мы их продали, будут молчать в тряпочку, так что твое слово против моего.
The kids we sold to aren't going to talk, so it's your word against mine.
Твое слово против моего.
Who do you think they're gonna side with, anyway?
Твое слово против моего.
Who will take your word, against mine?
Это твое слово против моего.
It's your word against mine.
Кроме того, это твое слово против моего.
Besides, it's your word against mine.
- К тому же, твое слово против моего.
- Besides, it's your word against mine.
М : - Твое слово против моего.
- It's your word against mine.
М : Твое слово против моего.
It's your word against mine.
Кроме того, твое слово против моего.
Besides, it's your word against mine.
К тому же, твое слово против моего.
Besides, it's your word against mine.
Думаешь, кто-нибудь поверит, если поставить твоё слово против моего?
You think anybody's gonna take your word over mine?
Твоё слово против моего!
It's just your word against mine!
Похоже, в таком случае, твое слово будет против моего.
That sounds like it would be a case of your word against mine.
нет, это твоё слово против моего.
No, it's your word against mine.
Поэтому без записки твоё слово против моего.
So if there's no note... then it's your word against mine.
Я полагаю, твоё слово против моего.
I guess it's just your word against mine.
Твоё слово против моего.
Your word against mine.
Значит, твоё слово против моего.
So it'd be your word against mine.
Выходит что твоё слово против моего.
Well, I guess it's your word against mine.
И тогда твоё слово против моего, а у меня с ней более длительная совместная история.
And then it's gonna be your word against mine, and I have a lot more history with her.
Но, согласно установленным порядкам, было твоё слово против моего... до этой минуты.
But considering the D.O.C. didn't press charges... it was your word against mine. Until now.
Остаётся твоё слово против моего. И никто не станет слушать бредни истеричной домохозяйки.
It's only your word against mine and no one's gonna listen to the rantings of a distraught housewife.
Это будет твоё слово против моего
It'll be your word against mine.
Твоё слово против моего.
It's your word against mine.
Так что твоё слово против моего.
So it's your word against mine.
Кроме того, твое слово против моего.
But you feel better, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]