Твоих рук дело translate English
228 parallel translation
Твоих рук дело?
AND MY WHOLE LIFE, I'VE HAD TO LIVE WITH THE DOUBT AND THE REGRET.
Я так и знала, что это всё твоих рук дело.
I might have known that you were at the bottom of this.
– Мэри, это твоих рук дело?
It was you.
Людовик, это твоих рук дело.
Ludovic, this is your doing.
Ограбление банка в Канзас-сити, твоих рук дело?
Were you in on the Kansas City heist?
Я не утверждаю что это твоих рук дело.
I'm not suggesting it was you.
Я подозревал, что это — твоих рук дело, Карпов.
I had a feeling you were part of this, Karpof.
Так это не твоих рук дело?
You didn't do it?
- Это твоих рук дело.
- You did that.
ТАК ЭТО ТВОИХ РУК ДЕЛО ГРОСС?
So it's your fault, Gros!
Это твоих рук дело, да?
It is your job, right?
Это твоих рук дело?
- Were you daydreaming?
Отто, это твоих рук дело?
Otho, are you doing this?
Это не твоих рук дело?
You had nothin'to do with it?
Кристин, если это твоих рук дело - я тебе зад порву!
If you're here, I'm gonna pound your ass!
Твоих рук дело! Ты отрезал меня от сетей.
You cut the network connections but I'll find a way out.
Это твоих рук дело!
Admit it.
Это - твоих рук дело?
You did that?
Я знал, что это твоих рук дело!
I knew you were behind it!
Скажи мне, что это твоих рук дело.
Tell me you did that.
Это твоих рук дело?
Did you do this?
Это твоих рук дело.
I hear that's you.
Это твоих рук дело, верно?
This is your doing, isn't it?
Это твоих рук дело?
Was it you?
Твоих рук дело?
- Uh-huh.
Твоих рук дело?
- I wasn't expecting it.
Так это - твоих рук дело?
You built this thing?
И это все - твоих рук дело.
And it's all on your hands.
Это твоих рук дело?
Are you the one responsible?
Ты уверен, что это твоих рук дело, Вивьен?
Are you sure you did this, Vivien?
Неужели этот шторм твоих рук дело? !
Don't tell me that you're the one who caused this storm!
Я думал, это твоих рук дело.
I assumed that was down to you.
Я так подумал, пожар - это твоих рук дело.
I take it the flats were your handiwork.
Если мы докажем, что это твоих рук дело, то это будет похоже на попытку уничтожить улики.
If we prove that you burnt your flats down then that looks like your attempt to destroy evidence.
Явно твоих рук дело.
I bet you were fooling around.
Доска - твоих рук дело?
You do that work on the board?
Это ведь твоих рук дело, не так ли?
You had something to do with this, didn't you?
Это распоряжение твоих рук дело?
Did you issue this memo?
Твоих рук дело, нет что ли?
It's you, innit?
- Твоих рук дело?
- Did you do this?
Если в данном случае это не твоих рук дело, то в дюжине других, наверняка это был ты.
If this one ain't on you, another dozen probably are.
Эй, то, что произошло в Синдзюку, приказ о прекращении огня - твоих рук дело?
Hey, what happened in Shinjuku and the order for a ceasefire was your doing?
Это твоих рук дело?
Did you do Izaki?
Эта катастрофа - твоих рук дело, не моих, ясно?
This disaster's on your hands, not mine, okay?
- Это твоих рук дело!
- You fucking did this!
Твоих рук дело!
It's all... your doing!
Нам известно, что кража из Дорс Интернэшнл и Квантовый Вихрь в Посольстве дело твоих рук!
We know you're responsible for the breaking in Doors and the quantum vortex that hit the embassy.
Не твоих рук дело?
It's not you, is it?
Я сомневаюсь, что всё, что не так с тобой, не твоих же рук дело.
I doubt there's anything wrong with you that you didn't do to yourself.
Так это не твоих рук дело?
Don't accuse a good person
Похоже, лучшие цитаты - дело твоих рук.
It seems all his best lines were yours.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело 704
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело сделано 378
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело сделано 378
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело номер 54
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613