English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь все понятно

Теперь все понятно translate English

152 parallel translation
- Теперь все понятно?
- Now, that's all perfectly clear, isn't it?
Теперь все понятно!
Are they indeed!
Теперь все понятно!
Bloody liar! I get the picture now!
Теперь все понятно.
I believe I understand.
- Теперь все понятно :
It's all clear now.
Теперь все понятно.
It all adds up.
Теперь все понятно.
It's making more sense.
Теперь все понятно?
All right? You understand now?
Да, теперь все понятно.
Okay, that actually makes more sense.
- Теперь все понятно. - Все обстоит именно так.
Yes, that's the way it is.
Теперь все понятно.
Well, that makes sense.
- Теперь все понятно. Просто ты пыталась сохранить тайну.
- You just had a secret, that's all.
- Теперь все понятно.
I see where the confusion was.
Вы вместе. - Теперь все понятно.
- Everything makes sense.
Теперь все понятно.
M-6 bayonet.
Теперь все понятно.
It explains everything.
Мне теперь все понятно.
Everything makes sense.
Немедленно к исполнению. Теперь все понятно. Понял?
Here's the eviction notice, rush action!
- Теперь-то тебе все понятно?
Now, is that clear to you?
Понятно, что теперь ты известна, сама по себе, но все-таки...
Fine, you're famous now, you're free - - but my girl!
Теперь тебе всё понятно.
Now you understand.
Теперь мне все понятно.
Now everything is clear.
Ну, теперь-то... Теперь-то мне все понятно...
He isn't worth getting your hands dirty.
Теперь все стало понятно.
( knock at door )
- Да. Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а?
That explains the laughter behind my back!
Теперь мне понятно, почему Стефани выбросила тебя и сожгла все твои костюмы. Стефани!
Now I understand why Stephanie threw you out and burned all your suits.
- Теперь всё понятно.
- Now it makes sense.
- Теперь всё понятно.
- Well, now it makes sense.
Мне теперь все равно, понятно?
I don't care anymore, OK?
Так, теперь всё ясно. Теперь понятно.
I see what's happening here.
Теперь с ними все понятно.
Now we'll get better acquainted.
Пол, теперь всё стоит в два раза дороже. Понятно? Да.
Paul, everything is double the price now, You understand that?
Теперь всё понятно.
It all makes sense.
Теперь всё понятно.
Now everything is clear.
Теперь с вами все понятно.
From now, your chapter is closed.
И усильте наблюдение. Теперь нам все понятно.
- We're in the clear for now.
Теперь мне все понятно.
Not you, me. I'm weird. That makes me feel so much better.
Теперь все становится понятно.
It all makes sense now.
Кажется, теперь всё понятно.
I believe it, now already everything clear.
Ну, все, его теперь выгонят из университета, это понятно.
- Now that's for sure it crashes from the school.
Смотри, теперь всё понятно.
This makes so much sense.
Теперь мне всё понятно.
Now I know what it's all about.
Теперь всё понятно.
Well, that makes things clear.
Ну, теперь всё понятно.
Well, that makes perfect sense.
Ну теперь всё стало понятно.
That does seem cleaner.
O, теперь всё понятно.
Ohh, I get it now.
Теперь понятно, почему они считают, что им все позволено.
No wonder they act above the law!
! Теперь с тобой все понятно!
Now I've heard everything!
А теперь никто не уходит из этой комнаты пока мы не обсудим все это, понятно?
Now nobody leaves this room until we discuss all of it, okay?
О, надо же. Это так очевидно, теперь мне всё понятно.
Oh, wow. lt's so obvious, it makes so much sense now.
Теперь я хочу чтобы ты взяла все деньги что у тебя есть и положила их на стол. а потом отправилась в дамскую комнату, понятно?
Now, I want you take all the money you have and leave it on the table then head to the ladies', alrighty?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]