English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Понятно тебе

Понятно тебе translate English

538 parallel translation
Понятно тебе?
We will see, huh?
Кредит! Я уже исчерпал все кредиты, понятно тебе или нет?
Credit, I have no more credit, understand, none!
О чем захочу! Понятно тебе?
I'll talk about any goddamn thing I want to.
И тогда точно, если пойдешь в полицию, тебя обвинят в соучастии, понятно тебе?
What is certain, if you go to the police, they will probably charge you with being an accessory after the fact.
Мы будем вспоминать там все хорошее. Понятно тебе.
We are going to remember all of the good times, is what we're gonna do.
Не выпендривайся тут передо мной, малышка. Понятно тебе?
Don't get on your high horse with me, baby, understand?
- Понятно тебе, Майерс?
- What's the matter with you? - What do you mean?
Понятно тебе?
Yes.
- Теперь-то тебе все понятно?
Now, is that clear to you?
- Понятно. Прощай, Джерри, и удачи тебе.
Well, good-bye, Jerry, and good luck.
Страуд, я думал тебе понятно, что это конфиденциальное дело?
Stroud, I thought you understood this was confidential.
Тебе так же не интересны 1000 $, 2000 $ или 3000 $, понятно?
And you're not interested in $ 1,000, $ 2,000 or $ 3,000, understand?
Теперь тебе всё понятно.
Now you understand.
Тебе понятно?
Is that clear?
Тебе понятно?
Do you understand?
Тебе понятно?
You understand?
В мою камеру войдёт, тот кого я захочу, понятно? Ты будешь помнить все то, что я тебе подарила.
And remember that I gave Piero to you.
Тебе понятно?
Understood?
Нет, тебе ничего не понятно.
No, you don ¡ ¯ t know, absolutely.
Понятно. А кто сказал тебе, что можно получить работу по телефону?
Who said you can get a job over the phone?
Тебе понятно? Простую цветочницу?
Common flower girl?
Понятно, он сволочь, я тебе охотно верю.
It's clear, he's a bastard. I believe you.
А я знаю, тебе понятно?
Well, I know. Do you understand?
( Босс ) Я попытаюсь сесть тебе на хвост. Ты должен сделать уклончивый манёвр, понятно?
I'll try and get on your tail, and I want you to take evasive action.
- Тебе понятно?
- Is that clear?
Теперь будешь делать то, что я тебе говорю, иначе это испортит мне репутацию, понятно?
From here on in, do what I tell you to do, because it's bad for my reputation, you understand? You got it, Rock? I got it.
Теперь тебе понятно почему он хочет чтобы дорога прошла через Ольменхоф?
Now d'you understand why he wants the road to go through Olmenhof?
- Слушай, я не собираюсь делать тебе одолжение! Мне нужно играть, понятно?
- I'm not here to do favours, but to play
Тебе это понятно?
You understand that?
Тебе понятно?
Do you understand that?
И вообще я считаю, в доме тебе будет Неудобно, душно, шумно, и вообще........ - Ну понятно.
I see
Во всяком случае, тебе не надо было приходить сюда. Понятно.
However... it wasn't a good idea to come here...
Послушай. Конечно, понятно, что тебе нужно время, чтобы приди в себя, но я хочу знать, какого черта ты с ними делала среди ночи. Особенно с этим чокнутым Лейном.
Look, I don't wanna get into this now God knows you need time, but I sure would like to know what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night especially a lunatic delinquent like Lane.
Понятно теперь, почему она не даёт тебе денег!
See why she won't give you money, you're over the top!
– Тебе всё понятно?
- All right?
Тебе всё понятно?
- We're undercover. You understand? - Yes.
Теперь тебе понятно?
Is everything clear to you?
Хоть Сисси и больше подходит тебе по возрасту но пока не понятно, что делать с Харди.
Cissie's more your age. But don't go getting ideas about Hardy.
- Тебе это понятно?
- Do you understand what he means?
Отвечай! Это тебе понятно?
Answer me when I talk to you.
Это понятно, но зачем давать тебе то же имя?
I'm not surprised, but why give you the same name?
Понятно, тебе звонил Вило.
I get it. Vilo called you.
Не надо было тебе вообще ничего говорить, понятно?
I shouldn't have even told you, OK?
Хватит, понятно тебе?
Stop it, will you?
У меня определенно есть ощущение, что тебе здесь не место, понятно?
I have a definite feeling you are not supposed to be in here, okay?
Тебе все понятно? Ясно?
Did you get that... "Clarion"?
Значит, я тебе брякну часов в пять, понятно?
So, um, I'm gonna give you a call about 5 : 00, all right?
24 часа. Тебе понятно?
24 hours of the day, the place is a fortress, all right.
Тебе понятно?
Innocent man.
Тебе понятно?
Think now what I would speak.
- Что тебе понятно?
What explains this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]