English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тихо все

Тихо все translate English

714 parallel translation
Тихо все!
Quiet, now! Quiet.
Тихо все!
Quiet, everybody!
Я была в номере... Тихо все!
Quiet, everybody!
Тихо все!
# If you really, really loved me.... # Shut up everyone!
Тихо все!
Quiet everybody!
Они могут всё сделать тихо.
They can do it all quietly. No one will know.
Всё будет тихо.
That'd be easy.
Ну, полагаю, мы все будем вести себя тихо.
Well, suppose we all go about this thing quietly.
Ведь ее отец сказал, сделать все тихо.
Her father said to be discreet.
Зачем, раз можно всё сделать тихо и законно?
Why, when you can do it nice and legal?
- Тихо, все в порядке.
- Quiet, it's all right.
Сидите тихо, и всё будет в порядке.
Just sit quiet, folks, we'll be all right!
Ничего, Мак, всё тихо, как в церкви.
Just as quiet as a church. - Who is it?
Тихо, тихо. Она все поймет, Майра.
I can't stand this excitement now.
А потом... потом всё стало тихо.
And then - then it was quiet.
Сейчас всё тихо, но это затишье перед бурей.
It's quiet now, but some day it'll all explode.
Все было тихо.
Everything was silent.
- Все тихо?
Anything doing?
Все тихо?
All quiet?
Да, все тихо.
No, it's all quiet.
- Всё хорошо, милая, он будет вести себя тихо.
- It's all right, honey, he'll be quiet.
Полигон. Всё тихо.
Everything quiet.
Все же, я почти убежден, что все будет тихо.
However, I'm quite certain things will be quiet. Yes, sir.
Тих... тихо, все в порядке.
Enough now. Hush.
Все тихо, мирно и законно.
A real sweet set-up.
Все время я удивлялся, почему так тихо.
All the time I was wondering why it was so quiet.
Очевидно, ты не подумала об этом. Тебе казалось, что тогда в предместье всё было тихо, ты не помнила одиночного звука.
You didn't hear a noise because there wasn't one
У меня все тихо и пристойно! Правда! Если бы не ты.
Don't I always ask everybody... not to shout?
Не доверяю здешним, когда все тихо.
I don't like the people here when they get quiet.
- Говори тихо, все слушают!
- Speak low, all you hear.
Всё тихо.
It's quiet.
Всё тихо.
There is no sound.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
Тихо, тихо, пожалуйста, замолчите все и слушайте внимательно.
Quiet, quiet everybody, quiet, please quiet now listen attentively.
Вроде все тихо - и с этого момента, эта планета наша!
Everything seems to be quiet. And from this moment on, this planet is ours!
Ведите себя тихо и все будет хорошо.
If everybody will just take it easy, nobody will get hurt.
Всё, что тебе нужно сделать - это сдаться тихо и мирно.
All you've got to do is give up nice and quiet.
Никого нет, все тихо.
Nobody. Everything's quiet.
Ночью было всё тихо.
Quiet night.
Пока все тихо.
Okay so far.
- Все тихо?
- All quiet?
Все кажется достаточно тихо г-жа Джонс.
It all seems quiet enough Ms Jones.
- Все тихо, сэр.
All's quiet, sir.
Товарищ полковник, в деревне всё тихо.
Comrade Colonel, it's all quiet in the village.
Все довольно тихо. Да, я знаю.
Don't feel compelled to comment.
Ну, и как там передатчик? Как-то тихо всё сегодня.
I don't want them spending another 60 days thinking you are Howard's girl.
Там всё тихо и спокойно.
It will be peace and quiet there now.
Сегодня все тихо-спокойно.
It's quiet here today.
- Все - тихо, Бежерано.
- Here all is quiet, Begerano.
Вроде все тихо и нормально.
Everything seems quiet and normal.
Знаю, я сказал, что вроде все тихо, но я уверен, что все не так.
I know I said it seems normal but I'm quite sure it's not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]