English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То другой выход

То другой выход translate English

23 parallel translation
Значит, должен быть какой-то другой выход.
That might cause another cave-in.
Если был бы какой-то другой выход, я бы не стал тебя просить.
If there was any other way, I wouldn't ask you to do this.
Должен быть какой-то другой выход. Что-то другое, что он мог бы взять.
There must be something else he can take.
Да... но должен же быть какой-то другой выход.
Right. But there must be another solution.
Должен быть какой-то другой выход!
There's got to be another way!
Если бы был какой-то другой выход...
If there was some other way...
Может, есть какой-то другой выход из ситуации?
Well, maybe there's another way out.
Есть ли какой то другой выход из этой комнаты?
Is there any other escape from this room?
Просто знай, если бы был какой-то другой выход, я бы его использовал.
Just know, if there'd been any other avenue, I would've taken it.
Но есть же какой-то другой выход.
But there's got to be some other way.
Сэр, должен быть какой-то другой выход.
Sir, there's got to be another way.
Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность.
The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface.
- То есть, здесь есть другой выход?
- This means there's another way out?
Если это ведет к погребу, то может быть и другой выход отсюда.
If this leads to a cellar, there might be a way out of here.
Если я попаду в комнату Бена, то, наверное, смогу найти другой выход.
If I can get to Ben's room, I might be able to find another entrance.
Мне кажется, что выход из этого положения - на пляже в другой стране, желательно в той, где нет экстрадиции.
I feel that the solution will found on the beach of other country, preferably one that has no extradition treaty.
Вообще-то, есть другой выход.
Actually, there is another way.
Хорошо, значит, там должен быть какой-то выход на случай пожара или другой катастрофы.
Well, there's got to be some kind of exit in case of a fire or other disaster.
Если тут есть дверь, то за этими камнями будет коридор и, возможно, другой выход наружу.
If there is a gate here... Then behind those stones there is a passage... And maybe another way out.
Где-то есть другой выход.
Somewhere there's another way out.
Сколько раз ты говорил мне, что, когда тебе кто-то угрожает, нужно найти другой выход?
And how many times have you told me that when someone has a gun to your head, you figure a different way out?
Единственный способ что-то получить – это боль. – Есть другой выход.
Pain is the only way we get through.
Если Майк уговорит его или найдёт для нас другой выход, то он свободен.
Mike gets him to turn or figures out how to get what we need out of him anyway, he's free.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]