English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То сколько

То сколько translate English

1,296 parallel translation
Ладно, Пиноккио, если без врак, то сколько мне еще ждать машину?
All right, Pinocchio, how long would it take to get a taxi here in reality, without lying?
Про то, сколько он торчит в этой чертовой блинной.
About how much time he's spending at that damned pancake restaurant.
Я-то не скажу, но ты бы не столько о гордости пёкся, сколько о ползучих тварях, которые... прогладывают себе тоннели в контуре твоего желудка.
Perhaps you should worry a little less about your pride... and a little more about the creepy-crawlies... shawshanking their way out of your balloon knot.
Если бы зрелость зависела от того, сколько времени тебе осталось, а не сколько ты прожил, то решать тебе.
If we figured maturity came from how much time you've got left instead of how long you've been here, this would be your call.
Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит.
If you're gonna fire someone, go ahead and do it. But don't treat us like lab rats, testing how long it takes to get us at one another's throats.
Девчонка предлагала 50 штук любому, кто отгадает, сколько бобов в той банке, за 10 попыток.
Filly's offering 50 grand to anyone able to guess how many beans are in that jar within 10.
То есть - сколько ты можешь позволить?
I mean, what can you afford?
Меня беспокоит то, Сколько ты пьёшь.
I'm worried about how much you're drinking.
До тех пор пока не заработаю $ 500, То есть.. сколько потребуется Пожалуйста.
Listen to me, it's gonna be like no one ever peed in the bathrooms.
Я волнуюсь за то, сколько ты пьёшь.
I'm worried about how much you're drinking.
Но если я хоть сколько-то ещё продвинусь в этой компании, это уже будет моя карьера.
If I advance any higher in this company, then this would be my career.
Если ешь сырые яйца, то это повышает потенцию, но в то же время позволяет кончать за ночь сколько хочешь раз.
If you keep eating raw eggs, it makes you randy, but it allows you to do as many reps as you want.
- Не думаю, что у тебя было бы столько же баб сколько у "Коррс", с таким-то отношением.
- You wouldn't pull the corrs like that.
Я бы даже не возражал, если бы так – но ни один из них не был хоть сколько-то пригоден для траха.
And I wouldn't have minded even that, but not one of them was even remotely fuckable. but not one of them was even remotely fuckable. Well, I don't get it.
Она собрала мятую ежевику, выжала сколько-то ежевичного сока, и на следующее воскресенье у меня были совершенно сказочные лиловые штаны, чтобы пойти в церковь.
She picked a mess of boysenberries, made some boysenberry juice, and the next Sunday I had the most fabulous purple pants and the next Sunday I had the most fabulous purple pants to wear to church, to wear to church,
Вот эти, однако, непременно помогут вам произвести сколько-то фрикций.
These, however, will definitely generate a little friction. will definitely generate a little friction. I know because they happen to be my very own pair.
Сколько может занять установление последовательности в каком-то вирусе оспы.
How long does it take to sequence a fucking smallpox virus?
То есть, Ханс точно знал, сколько у этих людей денег. И где они скрываются.
Hans knew, how much money they had and where they were hiding.
По твоей работе, если б я дал тебе что то около 10,000, сколько бы я получил обратно?
In your line of work, if I gave you like, what, say, 10,000, what could I get back?
Слушай, если ты хочешь поцеловать ее, то, пожалуйста, иди и целуй ее сколько тебе захочется.
Oh, no, I mean, dude, I mean, if you want to kiss her, you go right ahead and you kiss her! I mean, knock yourself out. I mean, you just...
Вообще-то я надеялся, что в нем сказано так мало, сколько вообще возможно! Но это фантастический текст.
I had hoped it would say as little as possible,
Болельщики злы, как черти : сколько можно видеть одно и то же.
The fans are mad as hell. They don't want to take it anymore.
- А сколько надо-то?
- What were you after?
Просто подожди пока я не войду и не увижу, на сколько сильны повреждения, чтобы иметь что-то конкретное, что ей сказать.
Just wait till I get in there and see how bad the damage is, have something concrete to tell her.
- Марта, они могут просить, что хотят, но сколько бы они не дали Я не буду делать то, во что я не верю
martha, they can ask anything that they want. but however much they donated, i won't do something i don't believe in.
выманить нас сюда, забрать наше оружие, выменять нас на еще сколько-то, вооружите свое восстание.
Lure us here, take our weapons, trade us for some more, arm your rebellion. Is that about it?
Мы были бы просто счастливы вылечить столько ваших людей, сколько сможем - тех, кто переживет ваш переворот, то есть.
We'd be more than happy to cure as many of your people as we can... the ones who survive your coup, that is.
Но сколько времени пройдет, прежде, чем что-то случится?
And then how long before something happens?
Сколько времени пройдет, прежде, чем что-то ужасное случится, И мы будем выносить тела?
How long before something terrible happens, and we are dragging bodies out?
Сколько бы мне дали по первому обвинению, раз уж на то пошло?
What I'm looking at on the first conviction on this kind of wave?
Хлоя, сколько можно разрывать кому-то сердце, пока оно не разлетится на кусочки?
chloe, how many times can i break someone's heart before it crumbles to pieces?
Я смотрю на эту крошку, на то, сколько любви вы дарите ей и... друг другу, даже несмотря на всё то, что между вами происходит.
I don't know, I mean, I look at that little one and that love that you have for her and... the love that you actually have for each other despite... the things you're going through.
Если вы не верите в установленные правила, считаете что законы можно менять, вы можете менять свои законы сколько угодно, но если вы не верите в законы Бога, то по каким законам вы живете?
If you don't believe in a set rule, and you believe that a constitution can change, and you can amend the rules as they go along, and if you don't believe in God's rule, then what law do you have?
Это каким-то образом несовместимо с нашим образом мышления чтобы рассуждать об этом - мы просто не хотим этого делать. Мы просто используем заправочную станцию, которая стоит там столько сколько мы помним, и обычные люди скажут : "Это будет также и в будущем".
It's somehow contrary to our mindset to think about these things, we just don't like to do it, we've gotten used to the filling station that has been there for as long as we can remember, and
И если бы Бог дал мне сколько-то красоты и богатства, я сделала бы так, что вам было бы так же тяжело расстаться со мной, как мне с вами!
You are the best person I know, and I cannot bear the thought of having to leave you.
Ладно, так сколько времени пройдёт, прежде чем я что-то почувствую?
Okay, so how long before I start to notice something?
И сколько-то там чего, и все такое... А потом, типа, стучали мелом вокруг этого ответа, и только вокруг него.
And then how many- - then you went, like, dinking all round this one and no other one.
Но если Тоби считает, что нуждается в тебе, то можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь.
But if Toby believes he needs you, then you're welcome to stay as long as you like.
Одному Богу известно, сколько километров ты пробегаешь в день. Ты раз 100 упал со скейта, и тебя шокирует, что у тебя что-то болит? - Просто выпиши рецепт.
You've been running God knows how many miles a day, fallen a hundred times off that skateboard, and you're shocked to have some soreness?
Давай поговорим с Давидом - пусть вернется, а то сидит в Канаде - сколько можно!
Why don't we call David and tell him to come? Lives in Canada and doesn't know how ill she is.
- Сколько тут вам? - Где-то три годика.
How old were you here?
Сколько времени прошло между тем, как вы узнали о состоянии мистера Кингмана и то же самое обнаружил мистер Смит-Джонс?
How much time elapsed Between your learning of mr. Kingman's condition
Сколько понадобится, чтобы появилась машина, нашлась подходящая пара, деньги, или что бы то ни было другое.
How long will it take to manifest the car, the relationship, the money, or whatever it happens to be.
На научном уровне ни сколько не сложнее привлечь что-то кажущееся нам огромным, нежели что-то, что мы считаем ничтожно маленьким...
It is no more difficult to attract on a scientific level something that we consider huge to something that we consider infinitesimally small...
А сколько Джереми берет-то?
What does Jeremy charge?
Как бы то ни было, Пир Филум * проводится каждый год 12-го февраля зоологами и биологами * тип - ранг иерархии зоологии на котором они пробуют и едят столько много различных видов, сколько это возможно в честь Чарльза Дарвина, в его день рождения.
Anyway, erm, a Phylum Feast is held on the 12th February every year by zoologists and biologists, in which they try and eat as many different species as possible, in honour of Charles Darwin, whose birthday that was.
И несмотря на то, сколько раз я пытался убежать, ты все равно находил способ поддерживать наши отношения.
And yet, no matter how many times I've tried running away, you've found a way to keep our relationship together.
Если крови столько, сколько надо, то это просто омерзительно.
If it's just a realistic amount of blood, then it's extremely disturbing.
Сколько времени уйдет на то, чтобы убрать грузовик с дороги?
How much time is it going to take to move the semi?
И... и меня беспокоит не столько боль, сколько | то, что... что она не моя
And... and it's nohurting so much as... as it's not mine.
Я вообще-то хочу иметь шанс посмотреть сверху и воочию увидеть, сколько ярдов я пробегаю.
I am actually gonna be able to look down and literally see how many yards I'm running.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]