English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То сколько

То сколько translate Turkish

986 parallel translation
А если и поверят, то сколько времени будут их искать?
İnansalar bile, harekete geçmeleri ne kadar sürer sence?
Ну а если вдруг, то сколько?
- Yapsaydım ne öderdin?
Я думал - если бы он был плотником, то сколько попросил бы за книжные полки.
Eğer marangoz olsaydı, kitaplıklar için kaç para isterdi, diye düşünüyordum.
И если это правда, то сколько же информации там сокрыто?
Uzaydaki tozların içindeki partüküllerde belki de. Eğer bu doğru ise, içlerinde ne anılar gizlidir?
Емy действительно наплевать на то сколько эти вещи стоят или он притворяется?
Ne kadara patladığına takıyor mu yoksa sadece rol mü yapıyor?
Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация.
Scott, Gerard'ın kurtadamı ikiye ayırmasını görmesi durumun farkına varmasını sağladı.
и он должен быть страстным. что-то значили Сколько кругом парочек.
Çok fazla çift var.
За то, подумай, сколько удовольствия ты получил.
Yine de ne kadar eğlendin, bir düşünsene.
Он прав. Это то, что я делаю, сколько себя помню.
Çok haklı, kendimi bildim bileli yaptığım şey bu.
Кёрли, сколько мне дадут за то, что я сбежал?
Curley, kaçtığım için fazladan ne kadar yerim?
- Сколько тебе обещали в той газете?
- Başka gazete yok.
Ну, а во сколько завтра то?
Peki, yarın saat kaçta?
Сколько вы предлагаете за то, чтобы я ничего не делал?
Hiç bir şey karşılığında bana ne teklif ediyorsunuz?
Добси, сколько осталось от той десятки, что он нам дал?
Verdiği 10 dolardan geriye ne kaldı?
Сколько ушло на то, чтобы из тебя получился доктор?
Doktor olmak için kaç yılını harcadın?
Ну, наконец-то. Так, сколько тебе нужно?
Ne kadar istiyorsun?
Когда дорога дойдет до этого места, то как вы думаете, сколько будет стоить эта земля?
Demiryolu buradan geçtiğinde bu arazinin değeri ne olacak?
Вдруг, мы не увидимся снова, сколько я должен вам за заботу о той девушке?
Doktor, sizi tekrar görmezsem diye, o kız için size ne kadar borcum var?
Папа говорил, что если бы у нас было столько денег, сколько у Вас... То мы бы ели стейки и мороженое три раза в день.
Babam, senin kadar paramız olduğu zamanlarda her gün, günde üç kez dondurma ve bitfek yiyeceğimizi söylerdi.
Если противник отступает сколько-нибудь упорядоченно, что мы предполагаем определённо, то он недалеко от Маллуда.
Düşman geri çekilirse, ki varsayımımıza göre... Elbette. Mallud'dan uzak olamaz.
Если бы вы знали, сколько нам платят, то не судили бы так строго.
Ne kadar az kazandığımızı bilseydiniz..
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
Genç bir kızın bir pound içinde kaç şilin olduğunu bilmemesi gerçeğini nasıl açıklayacaksın, merak ediyorum.
Только за то, чтобы сесть платят столько же сколько за еду.
Sadece oturup bir öğle yemeği yiyerek parayı ödeyip çıkıyorlar.
Я виню не сколько жизнь по себе, сколько то, что в ней достойно презрения.
Suçladığım hayatın kendisi değil içerdiği iğrençlikler.
Сколько выжило в той деревне?
O saldırıdan tek sağ kalanlar da buradalar.
Сколько-то Спитфайеров – да уцелеют.
Her halükarda bazı Spitfire'lar kalacaktır.
- Сколько ставишь на то, чтобы узнать?
- Öğrenmek için ne kadar verebilirsin?
- Тебе сколько лет-то?
- Söyle bakalım, kaç yaşındasın?
Сколько человек за то, чтобы выйти отсюда?
Kaçınız buradan gitmekten yana?
Когда-то... ты спросила меня, сколько я заработаю на ките...
Bir noktada bana balinadan kaç para kazanacağımı sormuştun, hatırladın mı?
Если тебе удобно на диване, то можешь оставаться здесь сколько захочешь.
Eğer koltukta rahat edersen istediğin kadar kalabilirsin.
Ќемного погод €, повествование становитс € менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в насто € щее врем € неописуемо прекрасна € планета Ѕевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумул € тивной эрозией, вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
Ve sonra... üslup oturur, ve size bilmeniz gereken şeyleri anlatmaya başlar, mesela Bethselamin isimli güzel gezegenin sakinleri, yılda gelen on milyar turistin yaratacağı toplam erozyondan o kadar endişelidirler ki gezegen üzerindeyken, yediğiniz ve çıkardığınız arasındaki net fark,
Вот я думал, думал сколько мог. Пока голова не заболела. И, наконец, я принял решение то, что делаю... не то, что мог бы делать
Bunun üzerine düşünmeye başladım çok düşünmekten başım ağrıyana kadar düşündüm taşındım ve sonunda ne bok yiyeceğimi bilmediğim sonucuna vardım.
То есть в моем баре он может фантазировать сколько хочет, но тебе не кажется, что ты зашла слишком далеко, пытаясь поднять ему настроение?
Barımda istediği her hayali de yaşayabilir. Ama sırf ona kendini iyi hissettirmek adına biraz ileri gitmiyor musun?
А то было раньше, сколько людей погибло, все ради своих идей.
Geçmişte yaşanan onca şey ve ölen bir sürü insanla birlikte onların düşünceleri de öldü.
Про то, какие дорогие отели и сколько все стоит... типа, 150 $ в день за комнату.
Pahalı oteller hakkında olan. Bir geceliği, 150 dolar olan otele gidersin ve resepsiyona "Daha ucuz odanız yok mu?" diye sorarsın.
Но пустота найдет путь вернуться к нам и люди всегда будут начинать чувствовать тревогу снова независимо от того, сколько времени они помещают вину на какого-то еще человека или еще одну группу.
Bir şekilde içimizdeki boşluk yine yolunu buluyor ve insanlar yine huzursuzluk duymaya başlıyorlar Sayısız kez başka insanları ya da başka grupları suçluyorlar
Воттак-то лучше. Ну, сколько я тебе должна?
İşte, böylesi daha iyi oldu.
Кровищи-то сколько!
Tanrım.. kan!
Ах ты, глупенькая девочка! Если ты будешь соблюдать элементарную осторожность,... то можешь заниматься этим с разными мужчинами столько раз,... сколько захочешь. И такими способами, какими тебе только понравится.
Benim söylediğim, küçük aptal... birkaç basit önlem almak şartıyla... bu işi... istediğin kadar adamla... istediğin kadar çok... ve istediğin kadar farklı şekilde yapabileceğin.
Когда на пол рассыпалась коробка зубочисток, то ему хватило одного взгляда, чтобы точно знать, сколько их там было.
- Bir kutu kürdan yere dökülmüştü ve bir bakışta tam olarak kaç tane kürdan olduğunu söylemişti.
Сколько зубочисток высыпалось из той коробочки?
O kutudan kaç kürdan dökülmüştü, Raymond?
Я Сидни Гринберг, напоминаю, что важно не то, сколько ты взял, а то, сколько сможешь унести.
Ben Sidney Greenburg, hatırlatmak isterim ki önemli olan ne kadar kazandığınız değil, eve ne kadarını götürdüğünüzdür.
То открой, то закрой. Сколько можно?
Aç kapa Aç kapa
Всего один бой. - Не то, что в прошлом году, через сколько пришлось пройти, верно? - Хай.
Geçen sene çektiklerimle karşılaştırınca bu çok daha iyi.
Я спросил, может ли она представить, как много других любовников прошли через то же самое, сколько мужчин было со сколькими женщинами.
Tam o anda, orgazm olan sevgililerin sayısını kaç aletin, kaç kadının içinde gezindiğini ondan hayal ederek cevaplamasını istedim.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Ve eğer biryerde isen tam anlamıyla orada olmalısın çünkü bu orada ne kadar kaldığınla ilgili değil oradayken yaptıklarınla ilgili, ve oradan ayrıldığında o yer sen orada bulunduğun için daha iyi bir yer oldu mu?
Сколько раз вам говорить, что я не проходил мимо Давенхайма на той дороге!
- Kaç kere daha söylemem gerekiyor? Yolda Bay Davenheim ile karşılaşmadım.
Может, кто-то где-то знает, сколько нам отпущено.
Belki biri, bir yerlerde, ne kadar zamanımız kaldığını biliyordur.
Не знаю, сколько их в окрестностях но считаю, если был один, то обязательно появятся и другие.
"Yakınlarda daha kaç kişi var bilmiyorum... "... ama eğer bir kişi varsa, kesinlikle bir başkasının da olacağını varsayıyorum.
Сколько лет было то, что девушка?
Kız kaç yaşındaydı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]