English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только бизнес

Только бизнес translate English

286 parallel translation
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе. и сегодня был только бизнес, за который мне, правда, не заплатили.
I'm Tito Acuña, the best guide in Buenos Aires, and tonight was purely business, although I haven't been paid.
Для меня это только бизнес.
- With me, it's all business.
Мы позвоним тебе, как только бизнес возобновится.
We'll give you a sign as soon as business starts up again.
Только бизнес, понимаете. Ничего личного...
Purely business, you understand.
Только бизнес, понимаете.
Purely business, you understand.
Ничего личного, ничего логичного, один только бизнес, как обычно.
Nothing personal, nothing logical, just business as usual.
Это только бизнес,
It's business, that's all it is.
- Там только бизнес.
- It's all business.
- Только бизнес, ты понимаешь.
- Just business, you know.
От войны выиграет не только бизнес.
The business will not be the only beneficiaries.
Это только бизнес.
It's strictly business.
Это не только бизнес.
And it is not exploitable.
А для тебя, парень только бизнес.
You, buddy you're in business.
Нам известна поговорка : "Закон - это бизнес". Для меня это не только бизнес и для моих коллег из этой фирмы тоже. Это призвание.
We hear the adage, "Law is business." It's not just a business to me or the other attorneys of this firm.
- Не подвох, только бизнес.
- No catch, just business.
Ты понимаешь, что всё это - только бизнес, так?
You know this was just business, right?
В конце концов, поскольку Вы когда-то сказали незабываемую фразу, - "Это все только бизнес."
After all, as you once said so memorably, "It's all just a business."
Только бизнес.
Strictly business.
- Лесли интересует только бизнес.
Leslie's all about business.
Конечно бизнес, но... Не только бизнес. И ты это знаешь.
Of course it's a business, but it's more than that, and you know it.
Его интересовал только бизнес.
He had one obsession :
Но только бизнес-класс.
But not for first class.
Это ведь только бизнес.
It's just business.
Только бизнес.
Just business.
Она из Голландии, никакой политики, для нее это только бизнес.
She's Dutch, not political, entirely business-minded.
У меня только этот маленький бизнес.
I have only this small business. "
Его бизнес развалится, как только поймают его жену с любовником.
His business will collapse if those two adulterers are arrested
Как только он вошел в этот второсортный бизнес...
Soon as he come into the poxy business, he...
Как только вы взяли в свои руки бизнес, всё скатилось к чертям.
Since you took over the job the house is ruined.
Мы только покупаем бизнес.
We only buy the business.
Слушай, Кахия, как только приеду, я устрою бизнес.
Listen Kahya, As soon as I arrive, I'll settle the business. ... with my blood brother.
- Ќе знаю, наверно глупо тратить деньги на бизнес только потому, что ты скучаешь по отцу.
I guess it's kind of dumb to lose money on a business... just because you miss your father.
" мен € бизнес поменьше, но, € только создаю свою организацию.
I'm just building my organization. I'm refining it and maximizing my potentialities.
И бизнес не должен только насиловать и грабить, он может быть клёвым.
But businesses don't have to be raping and pillaging, they can be groovy.
Мы только обсуждаем бизнес.
We're just talking business.
У Рома только сын, а у меня целый бизнес.
Rom only has a son to think about. I have a business.
Мне только что звонили из "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли и очень сильно жаловались, что твоя смета оказалась на 35 % дороже, чем ты им обещал.
I have just had Links Business Systems of Paisley on the phone to me complaining very loudly about your quotation being 35 ° % higher than your estimate.
Радио - бизнес, и ты только что унес нам 40,000 $.
Radio is a business, and you just cost us $ 40,000.
Я только делаю своё дело. Это мой бизнес.
I try to do my job.
- Только про честный бизнес не заливайте.
Don't talk to me about legitimate business.
Может, я только сегодня вернулась в бизнес, но я не с неба свалилась, ты в курсе?
I just got back into the business but I didn't come by way of a turnip truck.
Я приходила, только, чтобы поддержать твой бизнес.
I hate that shit. I just came to keep you in business.
Я свернул этот бизнес как только узнал, что от них сердце может взорваться.
I got out of all that once I heard the stuff can make your heart explode.
У нас недавно родился ребенок, и бизнес был не очень так что, Ирина поехала туда что бы объяснить, почему мы не можем помочь. Она вернулась только около двух ночи.
We'd just had the baby and business was slow... so Irina went over there... to explain why we couldn't help and... she didn't come back until 2 : 00 in the morning.
Есть только один бизнес в мире, в котором это не является проблемой.
There's only one business in the world where that's no problem at all.
Морковь знал, что без Бене его бизнес могло спасти только чудо.
Carrot knew that without Benny only a miracle could save his business.
Когда ты родилась, я решил отпраздновать и как только твоя мама уснула, я покинул госпиталь я позвонил своему бизнес-управляющему и вложил деньги в недвижимость ты знаешь как веселиться, да?
When you were born, I decided to celebrate, so as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, I called my business manager and I made a real estate investment. You do know how to party, don't you?
Мой сын ушел, мисс Салливан, и я ничего не могу сделать с этим только сохранить его в своей памяти и продолжать свой бизнес.
My son is gone, Miss Sullivan, and there is nothing I can do now but put his memory to rest and get on with the business of living.
Майкл. Ты можешь спасти наш бизнес. Только ты.
Michael, you can save this business.
Лошади для неё - не чудо и красота, а только бизнес.
She just sees business.
Ибо только если мы сможем поддерживать наш бизнес, мы можем активно участвовать в решении проблем во всем мире.
For only if we can sustain our business we can participate actively in solving problems worldwide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]