English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трудный день

Трудный день translate English

391 parallel translation
Сегодня будет трудный день.
We're expecting terrific business today.
Это был трудный день для вас обоих.
It's been a hard evening for both of you.
У тебя был трудный день?
- Have a hectic day? - Oh, yeah.
Еще один трудный день для банка?
... another run on the bank?
Должно быть, у тебя был трудный день, брат.
Must have had a hard day, brother.
- Трудный день
- Busy day?
У него был трудный день
He - He's had enough.
У Вас был трудный день.
- A wonderful day.
Отбросим же медлительность и лень : нас, господа, ждёт завтра трудный день.
Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day.
- Это был чертовски трудный день.
- It's been a fairly busy day.
У вас снова будет довольно трудный день, да?
We're going to have another one of those days...
- Так у тебя был трудный день, Вики?
So, you've had a busy day, Vicki?
Это был трудный день.
It was a difficult afternoon.
Простите, доктор, у моей жены был достаточно трудный день.
Excuse me, doctor. It has been a rather long day for my wife.
- — пи девочка. " автра у мен € трудный день.
- Spy Girl. Tomorrow I have a difficult day.
Послушай, я так устал, у меня был трудный день на заводе.
Listen, I'm very tired, I've had a hard day at the factory.
У него был трудный день, милый.
He's had a hard day, dear.
У нас впереди трудный день!
We've got a big day ahead!
Сегодня у тебя был трудный день.
Turner, it's been a long, bad, day.
У нас трудный день.
We've had a busy day.
- У тебя был трудный день, ты расстроен.
i saw her you had a big day. You're upset. We all are.
У меня был очень трудный день, и я надеялся отдохнуть за приятной застольной беседой.
I've had a very exhausting day. I was looking forward to a little conversation.
У нас был трудный день.
It's been a very busy day.
Мне нужно немного расслабиться Завтра мне предстоит трудный день
I got to relax. Big gain tomorrow you know.
Завтра у Вас будет трудный день.
You've got a big day tomorrow.
У нас у всех был трудный день.
We've all had a rough day.
Трудный день в Денс Сити?
Tough day in dance city?
У меня сегодня был трудный день.
I've had a hard day.
Завтра у нас трудный день. Завтра у нас трудный день.
We've got a big day tomorrow.
У Вас был трудный день, отдыхайте.
Better get some rest.
- Малыш, трудный день в школе?
- Tough day at school, boy?
Трудный день, Уилл?
Long day, Will?
У него был трудный день.
He's had a lousy day.
Он долго трудный день.
He had a long difficult day.
У меня тоже был трудный день.
It's been kind of a tough day.
Всех касается - завтра трудный день, не осложняйте его.
Look, please, everyone. Tomorrow's gonna be a little tough. Please don't make it any harder than it has to be.
У вас был трудный день сегодня.
We're just gonna watch him.
У тебя был трудный день.
You've had a rough day today.
Трудный день в офисе?
Hard day at the office?
- Нет, забыла, был трудный день.
I forgot. I've had a hard day.
- Трудный день, ух?
- Rough day, huh?
У тебя был трудный день.
You've had a rough day.
Трудный день был, когда я ноготь сломала, дорогой.
Rough is a broken nail, darling.
Сегодня был трудный день.
We actually had a quiet day today.
- Трудный день, а?
- Hard day, huh?
У него был трудный день.
He's had a busy day.
- Трудный день на работе, дорогой?
- Hard day at the office, dear?
День был трудный.
It was a hard day
"Трудный был день, дорогой?"
"Difficult day, dear?"
- День был трудный.
- It's been a long day.
- У меня был трудный день сегодня.
I had a rough day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]