English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тут кое

Тут кое translate English

1,512 parallel translation
Я провел тут кое-что посмотрел и ты либо зомби либо вампир.
Look, alright, OK, OK, I did some research, and you're either a zombie or a vampire.
Я тут кое-что подготовил..
Um, I have something prepared. Um...
У нас тут кое-какие странности.
It's kind of weird over here.
я тут кое-что вспомнила.
I just remembered something.
Полиция тут кое-что нарыла.
The police did a little more digging.
- Майкл, тут кое-кому нужна помощь.
someone needs your help, Michael.
Мне нужно было позаботиться о нескольких пациентах, и... у нас тут кое-что происходит.
I should've called you. I got caught up with some patients, And, uh, we got some stuff going on here.
- Я тут кое о чём подумал.
- I've been doing some thinking.
Ясно... майор. Тут кое-что прислали из штаба военной полиции.
Oh, right, Major, this just came from the Provost Marshal's Office.
Я ищу тут кое-какие бумаги.
Hey, maybe you can help me out'cause I'm looking for some records here.
Я тут кое-что прихвачу с собой.
I got a few things for the party.
Если мы сойдёмся в этом решении, я тут кое-чего набросал...
If we'd agree on these proposals I've jotted down -
Так слушайте парни, я тут кое-что подсчитал.
Now look, guys, I did some calculations.
Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение.
You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion.
Да так, мастерю тут кое-что.
It's just a project I'm working on.
Я тут кое-что вспомнила.
I just remembered something else.
Я тебе тут кое-что принёс
Well, I got this and this for you.
Тут доставить кое-что надо.
Thought I'd hire you for a delivery myself.
Тут есть кое-какие записи о ваших дисциплинарных проступках.
They're serving a disciplinary on you.
Я тут кое-что про тебя посмотрел.
I ran a little background check on you.
Ааа... вижу кое-кого из моего класса испанского, но... эээ... я тут... хотел бы поговорить сегодня о другом.
I'm here today to talk to you about something different : music
Тут кое-что еще.
There's something else.
Я тут занят кое-чем другим, как видишь.
I'm, uh, otherwise occupied, as you can see.
- Да, мы, эм, у нас тут есть кое-что для тебя.
- yeah, we, uh, we got you a little somethin'.
Было тут и кое-что другое.
There was something else.
И тут есть кое-что ещё.
Along with something else.
Ну, моя мама... она была тут на днях, и, эм, забыла кое-какие вещи, так что я пойду, закину их в машину.
no, my mom- - she was here the other day, and, uh, she forgot some stuff, so I'm gna go stash it in the car.
Если ты не возражаешь, мы тут с Дэном кое-чем заняты.
If you don't mind, Dan and I are in the middle of something.
Прости, надо было тут кое-что подписать.
I'm sorry.
Я не знала, что останусь тут надолго, и здесь кое-какие личные вещи.
I didn't realize I was gonna be here for this long, and there's some personal items.
Я тут жду кое-кого.
I'm waiting for someone.
Командир, говорит Второй! У нас тут есть кое-что для тебя.
This is number two, Cinderella I have something for you.
У нас тут заключённые вокруг, а кое-кто сидит за растление детей. Они не расспрашивали подробно.
Cons here, someone's in for kid-touching, they don't ask for details.
Да, кстати, я тут убил кое-кого ".
If i tell her,
"Кстати, я тут убил кое-кого..."
By the way, I killed someone. "
Вообще-то тут действительно есть кое-что интересное.
Actually, there is.
Я пришла. Да. А я тут кручу кое-какое музло.
This is not all my chickens coming home to roost, Mark, all right?
Тут есть кое-какие страшные ребята.
There are some scary people here.
- Я тут видел корову в миле отсюда, получишь кое-какой эспрессо, и мы в деле.
- I saw a cow about a mile back. Get some espresso, we're in business.
Тут, кое-что пришло.
Um, something came up.
Вильгельмина считает, что кое-кто из "настоящих" людей, которых мы отсняли для колонки "Настоящие люди", получились чересчур "настоящими". Поэтому я тут подумал, может ты сможешь немного задержаться - чтобы просмотреть фото.
Wilhelmina thinks that some of the real people we shot for the "Real People" column are a little too real, so I was wondering if you wouldn't mind staying just for a bit, just to go over some pictures...
Так что тут есть кое-какая еда, но я сейчас мало ем, так что тут немного старой моркови, вафли и целая упаковка Пеппер Джек.
So I put out some food, but this thing snuck up on me, so all I had are some old carrots, some whole wheat waffles and a brick of Pepper Jack.
Я тут добыл кое-что насчет паркеровской работы.
So... I did some background on Parker's job situation.
У нас тут есть кое-что для тебя.
We have some of your things here.
Как не противно это признавать, но кое-что тут есть.
Much as I hate to admit it, stat boy may have something.
Тут есть еще кое-что.
There's something else you have to see.
Тут есть кое-кто, кто хочет с тобой познакомиться.
I've got someone who wants to meet you.
Тут меньше, чем я говорил, но все же кое-что.
Look, it's not as much as I said, but... it's something.
У меня тут встреча кое с кем.
I'm meeting somebody.
Ладно. Могу я спросить кое-то еще? Что за история с той девушкой, которая была тут месяц назад?
What's the story with that girl that was in here like a month ago.
У меня тут с собой кое-что,
Actually, I have something here

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]