English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тут какие

Тут какие translate English

476 parallel translation
Наверное, тут какие-то стратегические соображения.
- Lt's not our business to ask. - Whose business is it?
Тут какие-то подозрительные личности вертятся.
There's an odd-looking character over there.
Ого, какие тут большие конфетти.
My, what big confetti they throw here.
Простите, сэр, но тут появились кое-какие обстоятельства.
Excuse me, sir. But there's a little more to it than that.
- Тут идут какие-то гудки.
- There's a... humming noise.
А тут есть какие-то достопримечательности?
Are there any noted places here?
Парень, кажется, думает, что тут ясли какие-то!
I thought I could hide here
Продолжай, расскажи нам, какие прекрасные люди тут жили, пока мы все не испортили!
Go on, tell us all about what a nice little community it was until we blew in and spoiled it all.
Итак, какие тут ново ( ти?
Anything new?
Один год, и какие же у нас тут важные новости?
One year, and what's our hot news?
А какие еще обычаи тут есть?
Well, there's a switch. What other customs do you have?
Я тут сделал кое-какие заметки и хотел бы кое-что сказать.
Pardon me. I have made some notes here, and I would like, please, to say something.
Понго, я тут приберегла кое-какие крохи...
Pongo, a few scraps I saved
Но должны ж тут быть хоть какие-то шансы для рыженькой.
But there must be opportunities here for a redhead.
Если тут остались какие-то люди, мы должны вступить с ними в контакт.
If there any of those crew members left we should get in touch with them.
Тут вон какие дурни, и то по стене водят.
Even these fools of mine can work the brush.
Какие тут секреты?
What kind of secrets do you guys have?
- Какие тут еще чудеса?
- what here other miracles?
Тут есть какие-нибудь отели, виллы или дома?
- Aren't there any houses around here?
Ребята, тут у меня есть кое-какие вещи.
Guys, I have some stuff.
Ребята, тут у меня есть кое-какие вещи.
Boys, I have some stuff here.
... тут произошли кое-какие неприятности.
Well, as a matter of fact, there's been some trouble.
Особенно сейчас, когда наша страна объединилась, как никогда ранее, в преддверии победы, а тут все еще какие-то пораженческие замечания!
Especially now, with our country united as never before on the verge ofvictory, and you still hear defeatist remarks!
Какие слова тут помогут?
What can you say to help?
- Тут были какие-то кючи, в песке.
Were there? Yes.
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Я тут улаживал местные мелкие неурядицы. Вы же знаете этих неугомонных местных, вечно какие-то странные убийства и всё в этом роде.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop.
Какие 11,5 см? ! Тут не....
It's longer then that.
КАКИЕ ТАМ ТАЙНЫ ТУТ ВСЕ МОЖНО ЛЕГКО ОБЬЯСНИТЬ ПОЕХАЛИ
Mysteries don't exist and everything can be explained, yes?
Какие тут еще могут быть желания!
What else is there to wish for?
Зен, тут есть какие-то корабли Федерации в доступности телепорта?
Zen, are there any Federation spacecraft in teleport range?
- Какие тут могут быть дела?
What do you think...?
Э, да тут кто-то, я вижу, постарался, какие, право, солдаты всё-таки разорители!
Somebody's made rather a beast of himself there. Destructive beggars soldiers are.
Только неделю назад у нас тут появились какие-то молодые идиоты на велосипедах, желающие вступить добровольцами в армию Абдул Керима.
We had some young fools on bicycles only last week who'd come to volunteer or Abdul's army.
- Тут к вам какие-то пацаны пришли.
- Are you here for some hunks.
Я тут набросал кое-какие заметки.
I took down some notes.
Да вот, мам, тут, какие-то ребята на мотоциклах подъехали.
Just some kids drag-racing outside, I think, Mom.
Какие у нас тут сегодня скидки?
Okay, look for specials now!
Тут люди такие какие-то... Как кто-то не такой, то сразу высмеивают.
People here are... if somebody is different, they mock him immediately.
ћы тут практически в потЄмках, так что если по € в € тс € какие-то идеи...
We are a little in the dark here, but any ideas you may have...
Тут ещё какие-то люди.
Some people up here.
Какие же мы тут дуры.
We look so dopey.
- о мне тут пристали какие-то почитатели.
This fool got more comics than a motherfucker.
Погляди, какие тут висят одежды для тебя!
Look what a wardrobe here is for thee!
Ну, а какие ещё вещи тут могут быть кроме личных?
Well, what other kinds of belongings are there, besides personal?
Смотрите, какие тут блюда,
Look at all the dishes we've got.
Юкари! Великолепно. Смотрите, какие тут блюда,
Yukari!
Вот какие дела. Тут у нас скрытый полицейский, Он защищает блядей и не знает, что подполковнику Нимроду Арбелю не переходят дорогу без разрешения командования.
Hey, hey, hey, we have an undercover cop here, protecting sluts, he hasn't heard that nobody steps on lieutenant colonel Nimrod without the management making a note of it.
Ну, тут нет ничего стратегически важного только кое-какие личные записи и досье на некоторых баджорских террористов зато мы получили представление о мнении кардассианцев.
- Or didn't care. There's nothing of strategic value, just personal logs and files on Bajoran terrorists. But it is a glimpse into Cardassian minds.
Тут кое-какие кабели нужно починить.
Some ofthis wiring got screwed up.
У него тут есть какие-нибудь инструменты?
Is there any putty about the place?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]