English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты вроде сказал

Ты вроде сказал translate English

109 parallel translation
- Ты вроде сказал, что она уехала.
- I thought you said she pulled out.
Ты вроде сказал, что все отменяется?
I thought you said you were gonna break it off?
- Ты вроде сказал, что без сахара?
- You did say no sugar, didnt you?
Ты вроде сказал, что ему лучше?
I thought you said he was better.
- Ты вроде сказал, никаких "органов".
SIMON : I thought you said no bone in the house.
- Ты вроде сказал "всё"?
- Sounded like everything to me.
- Ты вроде сказал, что она прекратила терапию?
- I thought you said she stopped therapy?
Ты вроде сказал, что вы были близки
I thought you said you were close.
Это моя девушка. Ты вроде сказал, что у тебя нет девушки.
- I thought you didn't have girl friends.
Ты вроде сказал, что машина неприметная *. ( * inconspicuous )
I thought you said your car was inconspicuous.
- Ты вроде сказал, что это сработает?
I thought you said this was going to work?
Так ты вроде сказал, что первым, кого ты убил, был Симон...
But didn't you say, Simone was the first man you killed the...
Ты вроде сказал, что он ползает.
I thought you said this thing walked.
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Well, he was here. Yeah? What for?
А если бы крендель вроде меня сказал, что девушку, с которой ты был, убили?
How would you feel if you were told the girl you took home was murdered?
Лучше бы Ты сказал вроде следующего...
Doesn't the next chorus go something like...
Если бы ты спросил Хуана, он бы сказал, что эти угодья что-то вроде кроличьего города.
If you had asked Juan... he'd have said that those are warrens... something like a rabbit city.
Вроде костюма, ты сказал.
A suit, you said.
Например, вроде того, что ты сказал епископу Линдси, когда он спросил, где я был, когда застрелили Кеннеди.
Like what you said to Bishop Lindsay when he asked me where I was when kennedy was shot.
Ты же вроде сказал, что только мама придет.
- You said it were just your mum.
Ты же вроде сказал, что дети никогда не забывают первый раз.
Well, I thought you said a kid never forgets the first time.
Папа, ты сказал, что электрический разряд, вроде выстрела из Зета, выводит людей из этого состояния.
Dad, you said an electrical shock, like a zat gun, would snap us out of it.
Ты сказал, что Рамон был кем-то вроде заводного психопата-паренька?
You said Rahmon was a drive-you-mad kind of fella?
Ты же вроде сказал, что не волнуешься за меня.
I thought you said you weren't worried about me.
Я вроде что-то сказал ты меня вообще слушаешь?
I said something to you. Did you hear me?
Ты же сказал, он ранен, вроде бы.
Where is he?
Ей один тип, ещё более глупый чем она, сказал, что ты вроде как святой малыш.
She told someone, even madder than she is, that you are a kind of saint.
И какой-то балобол вроде вот этого балобола, с которым я только что разобрался сказал, что ты проткнул карту ещё до того как повестить на дерево.
Some other loudmouth like this loudmouth I just sorted out said you'd doctored that playing card before you ever tacked it to that tree.
Ты ему сказал что-то вроде :
You probably told him something like this...
Это мы, вроде, уже выяснили, когда ты сказал, что ей нужна новая печень.
Sort of figured that out when you said she needed a new liver.
Ты же вроде сказал, что обо всем договорился.
I thought you said you talked through all this.
Сэм сказал, что ты вроде шпиона... - Потенциальный клиент... раньше был.
Sam tells me You're some kind of spy or used to be.
Но вроде бы ты сказал как-то, что не стоит надеяться попасть в рай, лежа на перинах.
But wasn't it you that said no man can expect to go to heaven on a feather bed?
Я вроде сказал ему тогда : "Если ты надумал сделать это с ВТЦ, забудь".
I think I said at some point, "If youre thinking of doing the World Trade Center, forget it."
Ты сказал что-то вроде : "О, полгода я тут продержусь."
You told me something like, "Oh, I can stay here for six months."
Почему не сказал, что ты вроде Кеннеди на Аляске?
Why didn't you tell me you were some kind of Alaskan Kennedy?
Ты ж вроде в прошлый раз сказал, что денег ни копья.
You're the one that said he was strapped for cash.
Но мне казалось когда я видел тебя раньше, ты сказал, что твои люди могут меняться, вроде совершенно нового тела...
But I thought when I saw you before, you said your people could change, like, your whole body.
Ты же вроде сказал, что ты парень готов к этому.
I thought you said your boy was up for this.
Странно, кто-то вроде сказал, что ты Королева Геев.
That's funny, somebody just told me you were queen of the gays.
Он сказал : "Ты должен использовать свою голову для чего угодно, но не для того, чтобы ее опускали в дерьмо тупоголовые ублюдки вроде меня".
He said, "you're supposed to use that brain of yours for something, " not be dragged down into the muck By stupid bastards like me. "
Ты же вроде сказал, что тут домик.
I thought you said it was a cabin.
Ты же вроде сказал, что жизнь тебе небезразлична.
I thought you said you cared about life again.
Ты же вроде сказал, что мы в храм идём, чувак.
I thought you said we were going to the temple, dude.
Вроде ты только что сказал, что Дэймон..
I thought you ju said that damon -
как ты сказал я хороший слушатель к тому же я что-то вроде эксперта.
Like you said, I'm a good listener.
- Погоди, вроде ты сказал, что совсем разберешься.
- Wait. You said you'd take care of this.
Потому что мне кажется, ты сказал что-то вроде :
'Cause that just seems like something that you would say - -
Ты же вроде сказал, что системы уже нет.
Well, I thought you said there wasn't an infrastructure in place.
Шон сказал, ты, вроде как, в Лондон собралась? Да.
Sean said something about you going back to London?
Вроде бы ты что-то неуместное сказал о своей дочери.
I guess you said something weird about your daughter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]