Ты всегда так поступаешь translate English
47 parallel translation
Ты всегда так поступаешь.
You always do this to me.
Ты всегда так поступаешь?
It's just one way with you.
Ну да, да. Правильно, убегай. Ты всегда так поступаешь.
Oh, yeah, yeah, run away, just like you always do.
- Почему ты всегда так поступаешь?
- Why are you always doing that?
Почему ты всегда так поступаешь?
Why do you always do that?
Ты всегда так поступаешь.
Run! It's what you always do.
- Почему ты всегда так поступаешь... превращаешь всё в шутку?
- Well, not now you don't, no.
Ты всегда так поступаешь, всегда страдают окружающие.
You and your horrid little ways, always at other people's expense.
Ты всегда так поступаешь.
You always do.
Ты всегда так поступаешь, рассказываешь, какая ты несчастная, и у тебя нет друзей, я же сидел прямо перед тобой!
You're always doing this, "woe is me" crap and how you have no friends, and I'm sitting here right in front of you!
Ты всегда так поступаешь в трудных ситуациях?
I mean, that is something you do in, like, week 2 when things get really hard.
Почему ты всегда так поступаешь?
WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO DO THAT?
Ты всегда так поступаешь!
You always do this!
Почему ты всегда так поступаешь?
Why do you always do this?
Ты всегда так поступаешь?
Is that how you cope?
Ну почему ты всегда так поступаешь?
Why do you always do that?
Почему ты всегда так поступаешь?
Why do you always have to be like this?
Ты всегда так поступаешь.
Jesus, this is what you always do.
Ты всегда так поступаешь?
Is this what you do?
Роуз... Почему ты всегда так поступаешь?
Rose... why do you always do this?
Это первый раз, как твоя мама умерла, или ты всегда так поступаешь, когда проигрываешь?
Is this the first time your mom passed away... or is it something you do on all cases you're about to lose?
- Ты всегда так поступаешь.
- You always do.
Ты всегда так поступаешь.
Listen, you always do this to me.
- Почему ты всегда так поступаешь?
Why do you always do this? !
- Нет, ты всегда так поступаешь, Фил.
- No, you do this all the time, Phil.
Ты всегда так поступаешь.
You always fucking do this.
Ты разве всегда знаешь, почему ты поступаешь так, а не иначе?
Do you always know why you do things?
И ты поступаешь так всегда.
And you do this... all the time.
Ты поступил так потому, что ты так всегда поступаешь.
You did it because that's what you do.
Итак, ты всегда поступаешь так, как тебе нравится, не так ли?
AND AS FAR AS THE HUG GOES, WELL, YOU'VE ALWAYS DONE EXACTLY AS YOU PLEASED, HAVEN'T YOU?
Ты всегда поступаешь так.
You always do anyway.
Ты всегда так со мной поступаешь.
You always do this.
Ты всегда так поступаешь.
It's a new earpiece, state-of-the-art.
Ты всегда со мной так поступаешь!
You always do that to me!
Ты всегда поступаешь так, как тебе удобно.
You only do what you want.
Разве ты не всегда так поступаешь?
Isn't that your usual way?
Вот так ты и поступаешь всегда.
That's not how you fucking do it.
Сара, ты со мной всегда так поступаешь.
- You. - Relax! - Sarah, you always do this!
Ты поступаешь так как всегда поступала.
You're doing the same thing you always do.
ты так поступаешь. потому что беспокоишься за меня. а не обо мне. что всегда будешь рядом.
I know you're doing this because you're worried about me. But Director Kang... from now on instead of me, please be on the Prime Minister's side. Like you said last time you'll always be on my side.
- Ты всегда так поступаешь.
- You always do this.
Именно так ты всегда поступаешь
- Go... it's what you always do.
И я понимаю, насколько ты смелая, ты всегда поступаешь так бесстрашно.
And I realize just how brave you are for always doing that so fearlessly.
Ну, ты всегда был ворчливый. Но почему ты поступаешь так подло?
I mean, you've always been grouchy, but why are you being so mean-spirited?
Ты так всегда и поступаешь.
Good, that's what you always do.
ты всегда со мной 18
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда так говоришь 114
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда так говоришь 114
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда думаешь 28
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда это говоришь 22
ты всегда что 17
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда это говоришь 22
ты всегда что 17
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты все сделал правильно 65
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты все сделал правильно 65