Ты всегда так поступаешь translate Turkish
30 parallel translation
Ты всегда так поступаешь.
Sen bunu hep yapıyorsun.
Ты всегда так поступаешь?
Sen hep böylesin.
Ты меня до смерти напугал. - Почему ты всегда так поступаешь?
Neden hep böyle yapıyorsun?
Ты всегда так поступаешь.
kaç! herzaman yaptığın gibi.
Ты всегда так поступаешь.
Her zamanki gibi.
Ты всегда так поступаешь, всегда страдают окружающие.
Sen ve senin o iğrenç yollarının bedelini hep başkaları ödedi.
Ты всегда так поступаешь...!
Bunu yapma!
Ты всегда так поступаешь!
Her zaman aynı şeyi yapıyorsun!
Почему ты всегда так поступаешь?
- Neden hep böyle yapıyorsun? - Ne yapıyorum?
Ты всегда так поступаешь?
Böyle mi bununla başa çıkıyorsun?
Ну почему ты всегда так поступаешь?
Neden hep böyle yapıyorsun?
Почему ты всегда так поступаешь?
Niye hep böyle yapmak zorundasın?
Ты всегда так поступаешь.
Hep böyle yapıyorsun.
Это первый раз, как твоя мама умерла, или ты всегда так поступаешь, когда проигрываешь?
Annen ilk kez mi ölüyor, yoksa kaybetmek üzere oldugun tüm davalarda olur mu?
- Ты всегда так поступаешь.
- Her zamanki gibi.
Ты всегда так поступаешь.
Bana bak, hep bunu yapıyorsun.
- Нет, ты всегда так поступаешь, Фил.
- Hayır hep böyle yapıyorsun Phil.
Ты всегда так поступаешь.
Her zaman bunu yapıyorsun.
Не знаю. Ты разве всегда знаешь, почему ты поступаешь так, а не иначе?
Sen her yaptığının anlamını bilir misin?
Ты же всегда так поступаешь, верно?
Bu senin her zaman yaptığın bir şey değil mi?
И ты поступаешь так всегда.
Sen bunu hep yapıyorsun.
316 ) } злая Карен 419 ) } огонь вечно ты так! всегда так поступаешь!
ona dua edeceğiz.
Ты всегда так со мной поступаешь.
Biliyor musun, bunu her zaman yapıyorsun.
Ты всегда со мной так поступаешь!
Bunu hep yapıyorsun!
Разве ты не всегда так поступаешь?
Genelde böyle yapmaz mısın?
Сара, ты со мной всегда так поступаешь.
- Sen. - Sakin ol! - Sarah, hep böyle yapıyorsun!
- иди. Именно так ты всегда поступаешь
Her zamanki gibi.
Ну, ты всегда был ворчливый. Но почему ты поступаешь так подло?
Yani sen her zaman huysuz biri oldun ama neden böylesine kötü kalpli davranıyorsun?
Ты так всегда и поступаешь.
İyi, bu hep yaptığın şey.
ты всегда со мной 18
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда так говоришь 114
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда так говоришь 114
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда думаешь 28
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда что 17
ты всегда это говоришь 22
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда что 17
ты всегда это говоришь 22
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты все сделал правильно 65
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты все сделал правильно 65