English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты думаешь это

Ты думаешь это translate English

7,282 parallel translation
И ты думаешь это хорошо?
And what good would that have done?
- Если ты думаешь это будет действительно ее разозлил, да.
- If you think it'll really piss her off, yeah.
Ты думаешь это не так работает, правильно?
You get it doesn't actually work, right?
Ты думаешь, я поверю в это?
You're going with the optogenetics story?
Слушай, я знаю, ты все ещё думаешь об этой фигне с "не стреляй в меня", Но тебе реально нужно остыть.
Look, I know you're still on edge over the whole "don't shoot me" thing, but you really need to chill.
Ты думаешь, что это критика, да?
You're taking it critically, aren't you?
Ты думаешь, как это будет... наша жизнь.
You're wondering what this is going to look like... our life.
Ты думаешь, что ты уже взрослый, но это не так.
You think you're an adult, but you're not.
Это не то, что ты думаешь.
It's not how it looks.
Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
Так ты думаешь, что это могли быть люди Паттона?
So you're thinking it could be Patton's people?
Это не то что ты думаешь Терри.
Oh, it's not what you think, Terry.
Думаешь я поверю в это дерьмо, что ты знал о гей барах и тебя это устраивало?
You expect me to believe that bullshit, that you knew about a bunch of gay bars and you okayed that?
Нет, это то, что ты думаешь.
No, that's what you think.
Так что, если Том действительно убил своих родителей во сне, ты думаешь, это потому, что он имел какое-то скрытое желание сделать это с ними?
So, if Tom did kill his parents in his sleep, you think it's because he had some secret desire to off them?
А. Ты все еще думаешь о тех людях, сгоревших в такси, и о том, что это мог быть... эм... должен был быть ты?
Oh. Are you still thinking about the people incinerated in that cab and how it could've been - - nay, should have - - been you?
С офисом все в порядке. но я рад, что ты думаешь, что единственная причина по которой я что-то говорю - это жалобы.
Everything's fine with the office, but I'm glad you assume the only reason
Милый, думаешь это хорошая идея после всего через что ты прошел?
Baby, do you think that's a good idea after everything you've been through?
Ты думаешь, это вывело меня из строя?
Oh. You think this is gonna take me out?
Это ты так думаешь.
You hope.
Ты правда думаешь это ранит ангела Господня?
You really think that's gonna hurt an angel of the Lord?
Ты правда думаешь, что я не видела как ты брал это?
Do you honestly think I didn't see you take this?
Ты думаешь, я когда-нибудь... смогу простить себя за это?
You think I'm ever... gonna forgive myself for that?
Ты действительно думаешь, что я боюсь этой зубочистки?
You really think I'm frightened of that toothpick?
Ты думаешь, это плохая идея?
You think it's a bad idea?
Ты же не думаешь, что это она сделала?
You don't think she did this, do you?
Ты же не думаешь, что это я?
You don't think it was me, do you?
Ты думаешь, взятка - это нормальная практика в этой больнице, давать взятку за операцию?
You think bribery is an appropriate standard of practice in this hospital, bribing for surgeries?
она мошенничает вот что происходит пожалуйста, помоги мне ок, просто расслабься, это мысль ты только думаешь что у тебя сердечный приступ сейчас у тебя сжалось горло приколами
She's cheating. That's what's happening. Ugh.
Почему ты думаешь, что сможешь это сделать сейчас?
What makes you think you can catch him now?
Это не то что ты думаешь, чувак.
Oh, oh. Look, it's not what it looks like, my man.
Ты думаешь, что это пластилин?
You think it's play-doh?
Я знаю, Джон, ты думаешь, тут такого не бывает, но это правда.
I know you don't think it can happen here, John, but it did.
Елена, ты думаешь что боль никогда не закончится но это произойдет но сначала ты должна впустить все ты не можешь бороться с этим это больше чем ты ты должна позволить себе утонуть в этом но в конце концов ты начнешь плыть
Elena, voice-over : You can't fight it. It's bigger than you.
Ты думаешь, это он
You think it's him.
- о чём ты думаешь, это как бы переспать со мной.
- you care about is screwing me.
Как ты думаешь - случится ли это снова?
Do you think it could happen again?
Так ты думаешь, что Большой Джим прав... и это – способ выключить купол?
So you think Big Jim is right... that this is the way to take down the dome?
И ты ещё думаешь, что это со мной что-то не так?
And you think that there's something wrong with me?
Это будет преследовать тебя до конца твоих дней и уничтожит любую жизнь Нормана Роквела, которую, ты думаешь, что будешь иметь со своим отцом
It'll haunt you the rest of your days and destroy whatever Norman Rockwell life you think you're going to have with your father.
Ты думаешь кому ты это говоришь?
Who do you think you're talking to?
Ты думаешь, что я это допущу?
You think I'm gonna allow that to happen?
Почему ты думаешь, что это она?
- What makes you think she's the one?
Конечно, уверен, ты думаешь, что это хорошее решение.
Oh, I'm sure you think it's a great solution.
Ты думаешь, что это может быть причиной недавних проблем Рутнама?
Do you think this could be the cause of Rutnam's latest troubles?
Пусть лучше используют это во благо, ты так не думаешь?
Better they put their privilege to good use, don't you think?
То, чем я занимаюсь, то, чем интересуюсь... Ты думаешь, это из-за того, что я хороший человек.
The things that I do, the things that you care about, um... you think that I do them'cause I'm a good person.
Ты думаешь, что это поступок, ты приходишь сюда, машешь деньгами мне в лицо.
Oh, you think it's something, you walking up here, waving money in my face.
И ты думаешь, что это самое оно, ха?
And you think this is gonna be it, huh?
Ты думаешь – это древнее пророчество о нашем месте в войне добра со злом?
Let me guess. You think this is an ancient prophecy about our place in the war between good and evil?
Ты все еще не думаешь, что это пророчество, не так ли?
You don't still think this is some kind of prophecy, do you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]