English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты живешь один

Ты живешь один translate English

92 parallel translation
- Ты живешь один?
You live alone?
Ты живешь один?
Do you live alone?
Ты живешь один?
You live alone?
Ты живешь один или с кем-то?
You live alone or with someone?
Тебе оно не нужно, так как ты живешь один.
Only you don't need it, you've got the single.
Сразу видно что ты живешь один.
I can tell you live alone.
Стоит напомнить тебе, что ты живешь один и ты сразу погружаешься в мысли о Лане.
One little mention of you living alone, and you start singing The "missing lana" blues.
Ты живешь один в Хиросиме?
Are you all alone in Hiroshima?
Ну, так ты живешь один?
So, you live alone?
Ты живешь один.
You're living alone.
Ты живешь один?
And you live alone?
Потому что думала, ты живешь один.
Because I thought that you were the only one living here.
Я поняла, что ты живешь совсем один и никто не пришьет тебе пуговицы.
I thought of you Living all alone in hotels and boarding houses in strange cities and no one to sew your buttons on.
Один год ты сгораешь огнем страсти, и тридцать - живешь на пепелище.
Fire and flame for one year, ashes for thirty
Ты в пустыне живешь один?
You liv e alone in the des ert?
Правда, что ты живёшь один в домике?
It is true that you live alone in the annex?
Ты один живёшь?
- You live alone? - Yeah.
Ты не один тут живешь!
Do you think you live alone.
- Ты живёшь здесь один год
You live here since one year
Ты один живешь во всем этом здании?
Do you live in this building all by yourself?
Ты здесь живешь совсем один, да?
You live here all by yourself, do you?
- Ты живёшь вроде бы один, да?
I gather you live alone?
Как останешься один, позвони мне. Если спросят, где ты живёшь...
When you're alone, call me.
А ты живёшь один?
So, you live alone?
Ты здесь живёшь совсем один?
Do you live up here all by yourself?
Я увидела кусок хорошего мяса, потому я сказала, " Ты живешь лишь один раз!
I liked a piece of meat so I said, " You only live once!
- Ты долго один живешь?
- How long have you been living alone?
- И ты здесь один живёшь?
- You live here alone?
Один мой друг сказал : "Худшее из заблуждений - считать, что ты живёшь, когда на самом деле ты спишь в зале ожидания жизни."
I had a friend once who told me... that the worst mistake that you could make... is to think that you are alive... when really you're asleep in life's waiting room.
Когда у тебя ребенок в 17 лет от единственного мужчины, которого ты целовала в своей жизни, а потом еще один ребенок в 19 от того же самого мужчины, и ты живешь в трейлере на заднем дворе своей мамы,
When you have your first kid at seventeen with the only man you've ever kissed in your life, and then another kid when you're nineteen, with the same man, and you live in a trailer in your Mom's backyard,
Ты живешь только один раз, надо сделать жизнь как можно лучше, а это единственный способ почувствовать себя живой.
You only live once. So make it a good one. It's the only way to feel alive.
Ты живёшь здесь один?
Do you live here alone?
А ты один живёшь?
So, you live alone?
Ты только один живешь наверху.
You're the only one up here.
Ты один живёшь, верно?
You live alone, right?
Но ты вроде один живешь?
But, aren't you living alone?
Значит, ты живешь здесь один, своим умом ни за кого не отвечаешь?
So you're just living down here by your wits, all on your own, no responsibilities.
Ты ведь говорил, что живешь один?
You said you lived alone, didn't you?
Только через мой труп. - Но ты живёшь здесь не один.
- But you don't live here on your own.
Я думала, ты живешь один.
I thought that you lived alone... whatever, it doesnt matter anyway.
То, что ты живёшь с ними, не значит, что ты - не один из нас.
Just because you're living with them doesn't mean you can't be one of us.
- Значит, ты живёшь здесь один?
So, Do you live here alone?
Я был очень рад, что моя семья воссоединилась, и Мелисса отлично помогает в беде, но... но когда ты умираешь, тебе нужен один человек... а когда живёшь — другой.
I see. I was thrilled to get the family back together, and Melissa's great in a crisis, but the person you want when you're dying isn't the same as the person you want when you're living.
Ты живёшь всего один раз Живи с тем, кого любишь
You only live once. Live with who you love!
Ты живешь тут один?
You live here, don't ye?
Ты живёшь один?
You live alone?
Ты живёшь только один раз, сын.
You only live once, son.
Так ты живешь здесь один, или с кем-то?
So, do you live here alone, or is there someone else here?
Кэролайн сказала мне... что ты уже 2 недели живешь один.
So, caroline tells me You've been on your own the past 2 weeks.
" ак ты здесь живешь один?
So are you rattling around this place all alone?
Но она должна была рассказать, что ты живёшь один в своей квартире и, что ты не в старшей школе.
But she should have told me that you're living alone in your own apartment and that you're not in high school.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]