English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты изменил мою жизнь

Ты изменил мою жизнь translate English

35 parallel translation
- Ты изменил мою жизнь.
- You changed my life, friend.
" Мы любили друг друга, спасибо Ты изменил мою жизнь.
" We loved, thank you. You enriched my Iife.
Ты знаешь, что ты изменил мою жизнь?
Do you know you've changed my life?
Ты, наверное, не помнишь меня... но однажды ты изменил мою жизнь.
You probably don't even remember me... but you changed my life once.
Ты изменил мою жизнь, Джереми Вест.
you changed my life, jeremy west.
Я не хочу жить без тебя. Ты изменил мою жизнь... Вы сказали это?
( paddles thunk ) i don't ever want to live without you... you changed my life... did you say it?
Парень, ты изменил мою жизнь.
You changed my life, young man.
Я хочу, чтобы ты знал... ты изменил мою жизнь.
I just wanna, you know... Change my life a little bit.
Ты, наверное, сам не понимаешь, но ты изменил мою жизнь, как и я изменил твою.
You probably don't realize, but you changed my life as much as I changed yours.
Ты изменил мою жизнь, продолжай сражаться, не важно как.
You've already changed my life. Keep fighting, no matter what.
Ты изменил мою жизнь.
You changed my life.
Какими бы ни были твои секреты, Джим Пауэлл, ты изменил мою жизнь.
Whatever the hell your secrets are, jim powell, you changed my life.
Дерек, никогда с тех пор с первого раза я не лгала тебе в глаза я знаю ты изменил мою жизнь
Derek, ever since the very first time that I laid eyes on you, I knew you would change my life.
Ты не понимаешь, ты изменил мою жизнь.
You don't understand, you've changed my life.
Ты изменил мою жизнь!
You changed my life!
Я просто хочу, чтобы ты знал это... Ты изменил мою жизнь. Ты сделал меня такой счастливой.
And he has won the hand and the heart of Queen Lemon.
Ты изменил мою жизнь... совершенно.
You've changed my life... completely.
Зная, что ты изменил мою жизнь.
Knowing you has changed my life.
Дорогой, ты изменил мою жизнь!
Honey, you changed my life!
Ты изменил мою жизнь
You changed my life.
Когда мы встретились... 6 лет назад, в заливе Ваймей, ты изменил мою жизнь.
The day I met you... six years ago, at Waimea Bay... you changed my life.
И... мою жизнь ты тоже изменил.
And to me, you do, too.
Я всегда буду благодарен тебе за то, что ты перевернул мою жизнь, но теперь, благодаря тебе, я наконец-то получил шанс изменить жизнь моей мамы так, как ты изменил мою.
I'll always be grateful to you for turning my life around, but now, thanks to you, I finally have a chance to transform my mom's life in the same way you transformed mine.
Ты оказался первым доктором, что изменил мою жизнь.
You've turned out to be the first doctor ever actually to make a difference to my life.
Марк, вчера вечером ты просто изменил мою жизнь.
Mark, you really turned me around last night.
Ты изменил всю мою жизнь одним предложением.
You changed my entire life with one sentence.
В том смысле, что ты полностью изменил мою жизнь, и я хотела, чтобы ты знал, что я провела лето, получая место в общежитии, и я зарегистрирована на новый осенний семестр
I mean, you completely turned my life around and I just want you to know that I'm spending the summer getting my place settled and I'm all registered for the new fall semester
Я знаю, что ты не самый большой поклонник, но он в каком-то смысле изменил мою жизнь.
I know that you're not the biggest fan, but he kind of just changed my life.
- Ты абсолютно изменил мою жизнь!
- You absolutely changed my entire life!
Так что я думал, что я изменю твою жизнь, принимая тебя, но... правда в том,... что ты изменил мою.
So there I was, thinking that I'm changing your life by taking you in, but... The truth is... You changed mine.
Как бы ты ни испортила мою жизнь, работу, моё восприятие всего, ненавижу признаваться в том, что я ни за что не изменил бы этого.
You know, as much as you've screwed up my life and my job and, well, my understanding of everything, I hate to admit it but I wouldn't change a damn thing.
спасибо что наткнулся на меня в тот день в коридоре я думала я никогда не буду счастлива снова и тогда... и тогда я встретила тебя ты изменил все для меня ты... ты буквально спал мою жизнь
Thank you for bumping into me that day in the hallway. I thought I would never be happy again, and then... and then I met you. You changed everything for me.
Ты только что изменил мою жизнь.
You just changed my life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]