Ты не видел его translate English
315 parallel translation
- Эдди, насчет малыша, Питера - ты не видел его уже несколько месяцев.
Eddy, about the baby, about Peter- - you haven't seen him for several weeks.
Ты не видел его лицо.
You should've seen the look on his face.
Ты не видел его, Дюммар!
You never saw him, Dummar!
Хун-лян, не обвиняй отца Хсин-вана... Если ты не видел его лично.
Hung-liang, don't accuse Hsing-wang's father... if you didn't see him with your own eyes.
Ты не видел его отца с электроудочкой?
You never saw his father using his electric rod?
Ты не видел его в деле.
You weren't there during the job.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
- Как давно ты его не видел?
- Has it been long since you saw him?
- Или ты давно его не видел?
- Or haven't you looked lately?
Ты уверен, что никто не видел его, а?
You're sure no one's seen him, huh?
Почему ты не остановил его, если видел?
Why didn't you stop him if you saw him cheat?
- " ты никогда его прежде не видел?
- and you never saw him before?
- " начит, ты никогда не видел его, да?
- So you never saw him before, huh?
Я не завязал снова лентой, и ты узнала что я его видел
I didn't get the ribbon back on right, so you knew I peeked at it.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
I haven't seen him in such a state since he was kicked in the head by a polo pony.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
I never did it and you never saw him.
Ты же его никогда не видел.
You've never seen him, you know.
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
You saw what happened. They had no right to take Doc off.
- А ты его до сих пор и не видел!
And you haven't even seen him yet.
Ты не веришь показаниям тех, кто видел его у полуострова Изу?
Do you doubt the men who saw it north of the Izu Peninsula?
Видел бы ты его лицо, когда она ушла с нами домой и не осталась с ним.
You should've seen his face drop when she went home with us instead of him.
Ты его не видел?
Have you seen him?
Ты часом не видел эту его дочь?
You happen to see that daughter of his?
Пусть даже ты никогда не видел его лица.
Though has not seen that person
Разве ты раньше его не видел?
Have you seen him before?
Ты разве не видел, что я его подбил?
- Anyone see mine go in? - Didn't know you were with us!
То есть, ты вчера вечером не выходил и его не видел?
Then you weren't out last night? You didn't see him last night?
Ты ведь его не видел?
You haven't seen it, have you?
Тебе завязали глаза, и ты его не видел.
They blindfolded you and you didn't see him.
Ты не поймал его, потому что я видел, как он вернулся домой.
You didn't catch him either,'cause I'd seen him come home.
- Ты ведь его не видел?
- You didn't see him, did you?
Ты ведь не видел его, Рон?
You haven't seen him, have you, Ron?
Я не хочу, чтобы ты видел его и этим всё сказано!
I don't want you to see him at all! Everybody warned me about you.
Значит, ты его не видел?
So, you have not seen him?
Если бы ты видел, как я его упаковал, ты бы не беспокоился так.
If you saw the way I chained it up, you wouldn't worry.
Сколько ты его уже не видел?
How long has it been since you've seen him?
- Но ты его не видел?
- And you didn't get a look at him?
Я не хочу, чтобы ты его больше видел.
I don't want you to see him again.
— Давно ты его не видел?
How long's it been since you saw him?
И за десять лет ты его ни разу не видел?
And in 10 years you've never seen this kid?
Ты его не видел.
You didn't see him.
и 15 лет, ƒжорж, ты уже его не видел.
You haven't seen him in 15, George.
Разве ты его не видел?
Didn't you see that?
Ты тоже его давно не видел.
You didn't see him often either.
Не припомню, чтобы я его там видел. А ты?
I don't recall seeing him there.
Где ты взял его? Я не видел таких с тех пор, как был ребенком.
I haven't seen one of these since I was a kid.
Нет, я не шучу. Видел бы ты лицо Карла, когда я всадила топор в его грудь!
You should have seen the look on Carl's face... when I buried that ax in his chest.
Но ты даже не видел его и не посмотрел.
But you haven't even heard anything yet, or seen it.
Ты его не видел.
You haven't seen him.
Ты его давно не видел.
You haven't seen him in awhile.
Если я говорю, что видел в пустыне койота, значит я его видел, но ты не можешь этого понять, забудь!
If I say I saw a coyote in the desert, it's because I saw it, but you don't understand. You can't understand it!
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не против того 25
ты не виновата 298
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не против того 25
ты не виновата 298
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193