English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты не понял

Ты не понял translate English

2,752 parallel translation
Но, Гек, ты не понял главного.
But, Huck, you're missing the point.
А ты не понял?
You did not understand?
Фразу : "Нельзя этого трогать, если ты не Заклинатель" ты не понял?
What part of "You cannot touch it if you are not a Caster" don't you understand?
Что, ничего из того, что я только что сказала, ты не понял?
Didn't anything I just said make sense to you?
- Разве ты не понял, что из?
- Have you not figured that out?
Ты не понял.
Maybe Stu wasn't clear.
Если ты не понял, Виктор - ты отсюда нескоро выйдешь.
I don't know if you realize this, Victor, but you're not going anywhere anytime soon.
Ты не понял, что я много работаю не просто так?
Has it occurred to you I work hard for a reason, hmm?
Ты не понял, что я сказал?
Don't you get what I said before?
Шон, когда нас отсюда выкидывали, что именно ты не понял в термине "пожизненный запрет"?
Shawn, when we were thrown out of here, what part of "banned for life" did you misinterpret?
Ты не понял, что одна из твоих контактных линз выпала во время нападения.
You didn't realize that one of your contact lenses popped out during the attack.
Эй... ты меня даже не слушаешь. - Я нашел нашего беглеца. Я понял, ты любишь печенье.
Hey... you're not even listening to me.
Может быть, ты просто не понял.
Maybe you just didn't get it.
Кирилл, я ничего не понял из того, что ты говоришь. Я разобрал только слова'помада'и'время'.
To be honest Cyril the only words I was able to make out from that whole speech were chapstick and timeshare.
А ты и не понял!
You haven't got a clue.
Ты ничего не понял.
No. You didn't get it.
Ты ничего не понял.
You don't get it.
- Нет, ты всё не так понял.
Oh, no, you've got it all wrong.
Не говори это своей матери, не смей, говорить это своей матери, ты меня понял?
Don't tell your mother that, don't you dare tell your mother that, d'you understand me?
Может не стоит провоцировать Риддика больше, чем... ну ты понял.
Well, you don't need to agitate Riddick any more than... you know.
Кажется, ты меня не понял, Сантана?
Let me connect the fucking dots, Santana.
Понял меня? Да ты же знаешь, я бы никогда никому ничего не сказал про порошок, ты ведь знаешь?
You know, I would never say anything about the chang to anybody, you know?
Прожив тысячу лет в теле, которое тебе не принадлежит, ты бы меня понял.
If you had lived a millennium always in the body of another, you might feel the same way yourself.
Я не понял, что ты сказал, но я собираюсь сесть.
I don't understand what you said, but I'm gonna sit down.
И меня ты не видел, понял?
And you haven't seen me, right?
- Если тебе не нравится... ты не обязан... - Не, не, не, теперь я понял.
- If you're not into it, we don't have to - - - no, no, no.
Может, он не хочет, чтобы ты понял его.
Maybe he didn't want you to understand.
А ты мне не указывай, ты понял?
- Now don't tell me to relax, you understand? - What?
Запомни, ни в коем случае не обвиняй себя, ты понял?
Remember, do not express any kind of guilt. you listening?
Если ты в прошлый раз не понял моего "нет"...
If "no" was unclear last time...
Разве ты ещё не понял, Боб, что эти девушки не будут терпеть чьи-то выходки.
Haven't you learned by now, Bob, that these girls Aren't just gonna play it cool with you?
Я не понял, Хлоя : ты веришь его бредням?
Chloe, you don't believe all this crap?
А, понял, ты кого-то убил... кого-то убил и понятия не имеешь, кого именно.
Oh, I see, you killed someone... you killed someone and you have no idea who you killed.
Дениэл, не мог бы ты держать Андрея в курсе всех изменений показаний, пожалуйста? Понял.
Daniel, can you keep Andrei abreast of any of those changes in the readouts, please?
Ты, наверное, не понял, про что книжка.
I bet you didn't even get it.
Правильно ли я понял, что я все еще должен делать всю работу, как президент компании, но я не могу вкладывать в нее деньги, и ты не дашь мне помочь в твоем деле, но ты хочешь, чтобы я давал показания.
Let me get this straight. I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Но ты опять ничего не понял.
But there again, you entirely miss the point.
Твой номер 17, даже не 16, ты понял?
Your number is18. Or 16.
Не играй словами! Ты меня понял!
- Don't play with words.
Не совсем понял, к чему ты клонишь?
Don't entirely catch your drift.
Я бы понял, почему ты так поступала, Лукреция если бы твой отец не отверг моё предложение освободить его.
I would understand your actions, Lucrezia..... if your father hadn't rejected my offer to set him free.
Ты еще не понял?
Don't you get it?
Ты еще не понял, что мне не нравится футбол?
Haven't you understood yet? I don't like football.
- Ты меня не так понял.
- You've got the wrong impression.
Ты все еще не понял?
Do you still not understand?
Похоже ты так и не понял.
It seems that you haven't realised.
Когда ты понял, что ты ей не нужен.
When you knew she didn't need you.
Я хочу, чтобы ты понял ты не остановишься пока продолжаешь врать, поэтому я больше не буду лгать ради тебя.
I need you to understand you are on the hook until you make it so that I don't have to lie for you anymore.
Ты всё не так понял Марти.
You've got this wrong, Marty.
Ух ты, прости, что вывалила на тебя всё это Да ладно, я всё равно половины не понял Ну так...
wow, I've really ranted all over you it's ok I didn't understand most of it anyway so... waffles?
Да понял ты всё, не валяй дурака.
You know what I mean, dammit!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]