Ты не поняла translate English
1,160 parallel translation
Ты не поняла историю?
Did you not understand the story?
Нет, ты не поняла.
No, it's not what you think.
- Ты не поняла меня.
- You don't get it,
Ты не поняла, что у тебя есть своя комната?
Didn't you see you got a room of your own?
- Нет. Ты не поняла.
You don't understand.
- Как же ты не поняла!
- Then why can't you see through it?
Я думаю, что ты не поняла, что нельзя было подглядывать.
I guess the no-peeking rule wasn't really clear.
Ты не поняла!
- You're not making sense!
Она сразу же поняла, что ты - это не ты.
She knew right away you weren't you.
Нет, нет, ты не поняла.
No, no, no, you don't understand.
Это ты, наверное, меня не так поняла.
I think you misunderstood what I was saying.
Ты не понял девочку, зато она тебя поняла.
You didn't get the girl. But she certainly got you.
Ох, извини меня, я так и не поняла, что доверие и преданность которые я вложила в свою единственную дочь, как ты выразилась "ничего".
Oh, excuse me, I didn't realise the trust and faith I put into my only daughter would be "nothing".
И я не буду это делать, ты поняла?
I'm not doing it, do you understand?
Не хочу, Донна, и чтобы ты поняла, что не хочу, я ничего не сказал.
I don't, and you know I don't because I'm not.
- Я не поняла. Ты бы не закричал?
Wouldn't you cry?
- И вы, ребята, много говорите по телефону... и теперь она поняла, что у тебя есть насчет вас планы. - Ты не понимаешь.
You don't understand.
Как я поняла, ты не хочешь спать со своим отцом?
So I'm to take it you don't wish to sleep with your father?
Не откликайся на стук в дверь, пока я не вернусь, ты меня поняла? Почему?
Don't answer the door until I get back, do you understand?
Может, если бы ты, на хрен, спала по ночам... вместо того чтобы орать... ты бы поняла, что все просто ебнулось... и сожаление ничего не значит!
Maybe if you got some fucking sleep at night... instead of screaming... you'd realize that everything is just fucked... and sorry doesn't mean anything!
Барбара, ты не так поняла.
Barbara, not that.
Да нет же, ты меня совсем не так поняла.
Oh, my poor darling.
Ты не так меня поняла.
You got it wrong, I am not selling my ass,
Ты не можешь так сказать, чтобы я поняла?
Run that by me again.
- Ты всё не так поняла.
- You got it all wrong.
Я не поняла, просто ты не озаботился, чтобы объясниться.
Because you never cared to explain.
- Ты поняла, как с той певичкой которая получила запрещающий ордер суда, за то, что ты не хотела оставить в покое её дочь.
You know, like that singer... who put a restraining order on you when you wouldn't leave her daughter alone.
- Тогда почему ты не ответила "Да"? - Потому что я слишком долго раздумывала. И поняла, что моя голова и моё сердце говорят разные вещи.
I realised my head and my heart were saying two different things.
Ты тоже его не поняла.
- You never understood him either.
прости, что я так пристала, но я все еще не поняла ты отчим Маркуса, но не живешь ни с ним, ни с его матерью
I'm really sorry to harp on about this but I haven't got it all worked out yet. You are Marcus'stepfather, but you don't live with him or with his mother.
Не надо. Я поняла, почему ты доставал меня своей химией.
I know why you're peddling chemistry.
Елена, голубушка, ты чего — то не поняла.
Yelena, my sweet dove, did you get confused?
Как удивительно! И что ты сделала, когда поняла, что он ее не бросит?
What are the odds?
Знаешь, я не поняла бы этого, если бы ты не покрасил мои бумаги.
You know, I never would've caught this if you hadn't painted over my papers.
Слушай, сейчас нет времени объяснять, но, неважно, что случится в следующие 30 секунд, или что я сделаю, ты не хочешь, чтобы я перекантовался здесь с вами. Поняла?
Look, there's no time but no matter what happens in the next 30 seconds you do not want me to crash with you guys.
Знаешь, я, правда, очень хотел чтобы ты это поняла, но... но совсем не так.
You know, I... really, really wanted you to figure that out, just... not like this.
Да, я просто хотел поцеловать тебя, до того как ты поняла, что я пошел на танцы, забыл про тебя и ничего не знал о торнадо.
Yeah, well, I just wanted to kiss you... before you found out that I went to the dance, forgot you and I didn't know about the tornado.
Ты не возражаешь если я спрошу... что ты ощутила, когда впервые поняла, что предпочитаешь женщин мужчинам?
Kima, if you don't mind me asking, when was it that you first figured you liked women better than men?
Как я поняла, ты не хотел бы, чтобы отец...
Meaning that dad shouldn't...
Я ведь тогда не поняла, когда ты говори что герои сами ведут тебя куда надо.
I didn't understand when you said the characters would lead you.
Ты не так поняла меня.
I should never have let you think that...
Не поняла. Не думай, что он сделает тебе скидку, потому что ты сегодня первый день.
Don't think because it's your first day, he's going to go easy on you.
Ты что, не поняла, что я не пойду с тобой домой?
- I'm not going anywhere with you.
Ты все не так поняла.
You got it all wrong.
Я не поняла ни слова из того, что ты сейчас сказала.
Okay, seriously, did not understand a word you just said.
Ты была права, я еще не ходила на свидания, и я это поняла потому что появилось новое, странное ощущение.
You're right - I've never dated before, and I know that now because of this feeling I have. I've never had this feeling before.
Прости, я не поняла, что ты занята.
I didn't realize you were busy.
Когда ты спрашивал, что я делаю сегодня вечером, я не поняла, что ты на самом деле забыл.
When you asked if I was doing anything later, I didn't realize you'd forgotten.
- Ты не так меня поняла!
- You're good. You are. - You're fantastic.
Ты ничего не поняла.
It's not What you think,
И не звони в полицию. Если ты позвонишь в полицию, у меня будут проблемы. Поняла?
Do not call the police or I'll be in trouble.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193