English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты не сказал мне

Ты не сказал мне translate English

2,201 parallel translation
Почему ты не сказал мне, что был у Джима Мартина и что потом поехал повидаться с Алисией?
Why didn't you tell me you were at Jim Martin's place or that you went to see Alicia after that?
Ты не сказал мне, что знаешь его
You didn't tell me you knew him.
- И ты не сказал мне раньше?
- You didn't tell me either?
- Почему ты не сказал мне, что подцепил мою соседку по комнате?
- Why didn't you tell me you hooked up with my roommate?
Почему ты не сказал мне, что Джейми работал под прикрытием?
Why didn't you tell me that Jamie was undercover?
Ты не сказал мне, что босс пришел?
You don't tell me when the boss comes around?
Почему ты не сказал мне, папа?
Why you didn't tell me, dad?
Почему ты не сказал мне про старика?
Why didn't you tell me about the old man?
Ты не сказал мне ничего такого, чего я не знаю, Уолтер.
You haven't told me anything I don't already know, Walter.
Ты не сказал мне ничего такого, чего нет в полицейском отчете.
You haven't told me anything that's not in the police report.
Ты не сказал мне, что она вернулась.
You didn't tell me she was back.
Почему ты не сказал мне о записке?
Why didn't you tell me about the note?
Вроде, нормально всё прошло, да? А почему ты не сказал мне, что Пэгги среди организаторов? Ага.
( Teddy ) I thought the whole thing went pretty Well, yeah?
Почему ты не сказал мне?
Why didn't you tell me?
Может быть, потому, что ты не сказал мне ни слова с тех пор как мы покинули остров Прентисс? И что теперь?
How about because you haven't said a word to me since Prentiss Island?
И ты не сказал мне?
And you didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне?
Why wouldn't you tell me?
Почему ты не сказал мне что он умер?
Why didn't you tell me he died?
Я имею в виду, ты не сказал мне и двух слов, с тех пор, как я обручилась.
I mean, you've barely said two words to me since I got engaged.
" Почему ты не сказал мне, что у тебя есть девушка?
" Why didn't you tell me you had a girlfriend?
Забудь! Почему ты не сказал мне?
Yes, I'm in front of the hotel now.
Почему ты не сказал мне об этом?
Why didn't you tell me?
Но ты же сказал мне с ней поиграть.
You're the one who told me to play with it.
Что чувствую. Но сказал не для того, чтобы ты ответила мне тем же или переспала со мной.
♪ no one like you ♪
Ты был под прикрытием и даже не сказал мне?
You were undercover and you didn't even tell me?
Разве не ты мне сказал, что из друзей у тебя лишь зрители?
Weren't you the one that told me that your audience are your only friends?
Правда, если бы ты сказал мне, что там была камера, этого бы не случилось.
Right, if you'd told me there was a camera there, that would never have happened.
Мне казалось, ты сказал, что не помнишь этого.
I thought you said you couldn't remember it.
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me?
Чтобы он сказал : " Я не люблю тебя, но ты мне очень нравишься.
I wanted him to say, " I don't love you,
Ты же мне ясно сказал, чтобы я ни за что не совалась на запись.
I mean, you specifically told me I'm never to go into a session.
Но ты вернулся и не сказал мне об этом.
But you came home, and you didn't tell me.
Так... ты так и не сказал мне, что хотел Элайас за отзыв награды назад
So... you never did tell me what Elias wanted for calling off the bounty.
Мистер Джентли сказал мне, что ты не в духе.
Mr Gently told me you're browned off.
- Если ты обычно этого не делаешь, то тебе нет смысла здесь находиться - Дэнни сказал мне собраться для выступления, выйти туда и выдать абсолютно все, на что я способен
Danny's told me to up the performance, to go out there and give it absolutely everything.
Ты подверг мою жизнь опасности и ничего мне не сказал.
You put my life in danger without telling me.
Ты сказал мне, что не хочешь видеть меня снова.
You told me you never wanted to see me again.
Почему ты мне не сказал, проказник?
Why didn't you tell me, you bad boy?
Ты мне этого так и не сказал.
You still haven't been clear on that.
Почему ты мне не сказал, что приедешь сюда?
Why didn't you tell me you were coming here?
Эй, никто не сказал мне не быть собой когда ты и Скарлетт строили друг другу глазки.
Hey, man, no one told me not to be myself while you and Scarlett were making eyes at each other.
Пожалуйста скажи мне, что ты не сказал Кэтлин, что ты думаешь что Энн лесбиянка.
Please tell me that you did not tell Kathleen that you think Anne is gay.
Тебе лучше надеяться, что твои отношения не имеют ничего общего с бизнесом потому что, чтобы помочь мне Если ты сказал ( а ) ему что-нибудь обо мне
You better hope your relationship has nothing to do with business, because so help me, if you've told him anything about mine.
Я знаю только то, что ты сказал мне, что больше никогда не хочешь снова меня видеть. и когда вы показались здесь после всех тех дней, когда я, наконец, счастлива с кем-то, кто действительно заботится обо мне?
What I do know is, you told me you never wanna see me again, and then you show up here, today of all days, when I'm finally happy with someone I actually care about?
Потому что ты тот, кто сказал мне,, что Грейс хотел спать со мной просто, чтобы доказать, что она не привлекает Эйдриан.
'Cause you're the one who told me that Grace wanted to sleep with me just to prove she's not attracted to Adrian.
Сэм, когда ты только вступил в хор, я тебя не замечала, пока ты не показал ту пародию на Рича Литтла и не сказал мне, что это пародия на Рича Литтла, и не объяснил, кто такой Рич Литтл,
Sam, when you first joined the glee club, I didn't notice for a while. It wasn't until you did a Rich Little impression and then told me it was a Rich Little impression and explained who Rich Little was that I just...
Я не злюсь на тебя за то, что ты сказал мне, что я храплю.
I am not mad at you because you told me that I snore.
- Но мне ты не сказал.
But you didn't tell me.
Он сказал, что ты не скажешь мне о поцелуе.
He said that you would never tell me about the kiss.
Почему ты мне ничего не сказал?
But how can you not say anything?
Послушай, Могенс, вчера ты мне сказал, что не имеешь об этом ни малейшего понятия. - Да...
Listen Mogens, yesterday you told me you knew absolutely nothing about this -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]