Ты рассказала translate English
2,364 parallel translation
Ты рассказала кому-нибудь обо мне и Кото?
Did you tell anyone about me and Coto?
Было бы лучше, если бы ты рассказала мне о собеседовании, вот и все.
I wish you had told me about the interview, that's all.
Ты рассказала им свою главную новость?
Hey, did you tell them all your big news?
Но ты рассказала мне правду.
But you told me the truth.
Ты рассказала мне о том, что была влюблена.
You told me you were in love.
это ушло в печать и будет в каждой копии первого выпуска они хотели, чтобы ты стал ближе к читателям и поэтому ты рассказала им такое?
"joining then rising through the ranks of his father's company, eventually running it." Now this has gone to print, and will be in every copy of the first issue. They wanted details making you more relatable to the readers.
что ты рассказала дяде!
I heard your talking to Uncle!
Ты рассказала ему, что я сделал.
You told him what-what I did.
Ты рассказала отцу.
You told dad.
Да, они... они хотят, чтобы ты рассказала... м... о!
Yeah, they-they want you to talk... um... oh!
Так ты рассказала мужу обо мне?
So, you told your husband about me?
А еще я думал, что ты рассказала ему о нашем моменте.
And I also assumed that you'd told him of our shared moment.
Ты рассказала правду о том, что вы с сестрой видели в детстве, и система подвела вас.
You told the truth about what you and your sister saw as kids, and the system failed you.
Ты рассказала графу, когда уезжает отец?
Did you tell the count when Father would be gone?
- Ты рассказала Эмили?
- You told Emily?
Я рассказала тебе про насилие, которому он подвергался, исключительно чтобы ты был поосторожнее с его проблемами. А не для того, чтобы ты его подталкивал в каком-то направлении.
Listen, I only told you about the abuse that he went through so that you could be sensitive to his issues, not so that you could push him in one direction or the other.
Если ты любила Огги, почему ты не рассказала ему?
If you loved Auggie, why didn't you tell him all of this?
- Кому ты все рассказала?
- Who did you tell?
Почему ты раньше мне не рассказала?
Violet, why didn't you tell me about this earlier?
Ты так быстро решил, что это правда, ведь это она рассказала тебе об этом.
How quickly you assume the worst, especially when it comes from her.
Я никогда никому не рассказывала, но рассказала тебе, и ты сказал что-то про Шона, стоящего одного против своих демонов
I never tell anybody, but I told you, and you said something about Sean standing alone against his demons.
Как получилось, что ты не рассказала ей, что случилось в Африке?
How did you not tell her what happened in Africa?
Ты была единственной, кому я рассказала о предполагаемой интрижке моей матери.
You were the only person I told about my mother's supposed affair.
Ты также многое мне на рассказала.
I don't think you're gonna come out ahead on that one.
Вроде как рассказала Тодду, что ты собираешься его уволить. - Что? !
- Kind of told Todd that you were gonna fire him.
Почему ты не рассказала мне что происходит?
Why didn't you tell me this was goin'on?
Я не рассказала тебе о диссертации, а ты не сказал, что одну твою книгу уже напечатали.
I did not tell you about my dissertation, but you didn't tell me you're a published author.
- веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
И ты в точности расскажешь им то, что рассказала мне.
And you're gonna tell him exactly what you told me.
Ты им не рассказала.
You didn't tell'em.
Ты не рассказала ему о правиле?
What? You didn't tell him the rule?
- Почему ты мне не рассказала?
- Why did not you tell it?
Ведь если бы она хотела, чтобы ты знал, она вероятно сама бы тебе рассказала.
If she would have wished you to know, she had probably would've told you.
Ты ничего не рассказала моим помощникам.
ROOSEVELT : Well, you haven't given my sheriffs anything.
Ну, ты больше чем намекнула, когда рассказала нам, что партнеры просматривают наши сообщения. Да.
Well, you did more than hint when you told us about the partners tracing our texts.
Она рассказала доктору, что ты видела демона, и фермер, который вас нашел, тоже его видел.
She told the doctor that you saw the demon, and the rancher who found you saw it as well.
Она мне все рассказала. И ты всегда мне нравился.
She tells me everything, and I always liked you.
И если правда то, что ты мне рассказала, его труп ты тоже не найдешь.
And if what you're telling me is true, You'll probably never find him, either.
Она рассказала мне, что ты сделал с ее дочерью.
She told me what you did to her daughter.
Тара рассказала мне, как ты помогал ей и пацанам.
Tara told me how good you've been with her and the boys.
Альма рассказала, что ты сделал вместе с той женщиной.
Alma told me what you did with that woman.
Я знаю, что ты всё рассказала Джемме.
TARA : I know you told Gemma everything.
Ты отвела его в это кукольное кафе и рассказала историю про месячные?
Did you take him to the doll place where you tell the period story?
Что ты ей рассказала?
Well, what did you tell her?
Я рада, что ты мне рассказала.
Mom, I'm really glad that you did.
Джемма рассказала мне про твою подружку и всё такое, и... не знаю, может, ты хочешь, чтобы я ей позвонил или ещё что.
UNSER : Gemma told me about your girl and all, and... didn't know if you wanted me to call her or something.
Почему ты не рассказала мне?
Why didn't you tell me?
Почему ты не рассказала Морею?
Why didn't you tell Moray?
В последний раз, когда ты мне ничего не рассказала, мне пришлось отправить моего сына, потому что я думал, что он может быть в опасности.
The last time you didn't loop me in, I had to send my son away'cause I thought he might be in danger.
это ты ей... всё рассказала?
Did you perhaps... tell her? !
Ты ей рассказала?
You told her?
ты рассказала ему 30
ты рассказала ей 16
рассказала 63
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты рассказала ей 16
рассказала 63
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты работаешь в 19
ты рад 173
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разбила мне сердце 39
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты разговариваешь со мной 21
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты разбиваешь мне сердце 46
ты разочаровал меня 41
ты разве не знаешь 58
ты расстроен из 37
ты разве не помнишь 23
ты разговариваешь со мной 21