English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты рано

Ты рано translate English

1,813 parallel translation
Ты рано встал.
You're up early.
... ќго, ты рано подн € лась.
Wow, you're up early.
Ты рано.
You're early.
Это трогательно, что ты беспокоишься о своем друге, и, честно говоря, в чем ты рано или поздно убедишься, моя мать - сущее наказание.
It's sweet that you care about your friend, and, frankly, as you will find out sooner or later, my mother is a handful.
Спасибо, конечно, но ты рано меня хоронишь.
Thank you. Don't bury me yet.
Ты рано.
Hey, you're early.
Иногда она, иногда она приходит ко мне во сне говорю что, у нее все в порядке что она с Господом И ты думаешь когда столько хороших дней рано или поздно станет лучше.
You know, she visits me sometimes in dreams and she tells me it's okay, that she's with God.
Удивительно, Что Ты Выжил С Такой Раной.
A few are wounded, so I wonder you didn't die.
Рано или поздно, ты все равно попробуешь дурь, но ты будешь торчать с каким-нибудь тощим нариком, который тебя этим угостит и назовет это любовью.
Figure sooner or later, you're gonna be doing this anyways, but it's gonna be with some skinny fuck giving it to you, calling it love.
Ты дома рано.
You're home early.
Рано или поздно ты всё равно ей расскажешь.
You'II end up telling her anyway.
Твой папа говорил, что ты похожа на маленького цыплёнка, который вылетел из духовки слишком рано.
Your dad said that you looked like a little chicken who came out of the oven too early.
Но если ты начнешь слишком рано, ты не окажешься в первых рядах.
Now if you start too early, You got no chance at the floor seats.
Рано или поздно ты всё равно с ними встретился бы, да?
You've got to meet them eventually, right?
Ты можешь смеяться, но я думаю, что слишком рано для нее знать, лесбиянка она или нет.
You can make fun, but I think it's too early for her to know if she's gay or not.
Но ты же понимаешь, что большинство офисов так рано еще даже не открыты.
But you realize most offices aren't even open this early
Ты же знал, что я вернусь, рано или поздно.
Look, you knew I was gonna be coming back sooner or later.
Ты чего так рано?
Hey, what are you doing here this early?
Рано или поздно ты выучишь моё имя.
You're... gonna get my name right someday.
В том смысле, что сходишь ли ты с ума, или, может, правда в деле о том, как тебя спалили, рано ставить точку.
I mean, either you're going to find out that you're crazy, or maybe this thing with you getting burned isn't over.
Спасибо. Рано же ты проснулся.
But when you get a chance, I'd really like to talk.
Ты сегодня рано.
You're home early.
Ты же знаешь, что мы должны будем поговорить об этом... рано или поздно.
You know we're gonna have to talk about it... sooner or later.
Все, что ты можешь сказать, это "рано проснулся"?
- That's what you have to say? "You're up early"?
Может быть ты из старого поколения, или из их потомков, рано оторванный от материнских рук.
"It may be you are from old people " or from offspring " taken soon out of their mothers'laps.
Сфокусируйте левый глаз на мяче. что ты распевался рано утром.
Focus the left eye on the ball. Dad. Your nursing home complained that you trained your voice early in the morning.
ты почему так рано?
Dad, why did you come home so early?
Но ведь рано или поздно ты всё равно умрёшь.
You'll die eventually.
Если мы говорим, что твоя смена начинается в 07.00, это значит... что ты приходишь достаточно рано чтобы быть готовым начать в 7 утра.
If we say your shift starts at 7, that means... you come in early enough... to be able to start your shift at 7.
Ты должен привыкнуть вставать рано.
You should be used to getting up early.
Ты почему здесь так рано?
Why are you here so early?
Кларк, ты не рано встал с постели?
Clark? Are you sure you should be out of bed?
Ты сегодня рано.
You're here early.
Ты уходишь рано, приходишь поздно.
You leave early, you come home late.
Я боялся, я рано, но... хм.. похоже, ты уже совсем готова.
I was afraid I was early, but, uh... looks like you're all ready.
Ты слишком рано сразился с Вейдером.
You fought Vader too soon.
Ты сегодня рано, ты ведь не заболела?
You're home early, you're not sick, are you?
Если ты уходишь с вечеринки, Джозеф, рано или поздно кто-то займёт твой стул.
You leave a party, Joseph, sooner or later someone else will take your seat.
Ты действительно проснулся так рано и спрятался под кроватью только чтобы до смерти меня напугать?
Did you actually wake up early and hide under the bed just to scare the crap outta me?
я вижу комочек у тебя на левой нижней реснице и я знала что ты пришла бы поправить это рано или поздно!
I saw that clump on your left lower lashes and I knew you'd have to come in here to fix it sooner or later!
Рано или поздно тебе придётся рассказать мне откуда ты знаешь про лифт для шлюх.
At some point, you're gonna have to tell me how you know about the hooker elevator.
- Ты сегодня рано.
You're up early.
- А теперь, ты встал очень рано и прыгал на кровати?
Yay! Yay! Now, have you been getting up very early and jumping on the bed?
Ты рано.
You're home early.
А, ты все равно бы к этому пришла, рано или поздно.
Aw, you would've come to it on your own soon enough.
Лидия, ничего страшного. Рано или поздно ты будешь готова рассказать им.
Lidia, lt's all right sooner or later, you'll be ready to tell them...
Нет.. не потому, что ты не была бы моей, потому что я знаю, что рано или поздно он будет мёртв
Not... not because you wouldn't be mine, but because I knew that sooner or later he would be dead.
Ты с головой перестал дружить так рано?
. You're getting dementia at your age? .
- Метин, ты сегодня рано.
- Metin, you are early today.
Почему ты так рано?
How come you're home so early?
Когда мы были женаты, ты никогда не приходил домой так рано.
You were never home this early when we were married.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]