Ты разочаровал меня translate English
138 parallel translation
Ты разочаровал меня.
You disappoint me.
Ты разочаровал меня.
You've disappointed me.
Ты разочаровал меня, Эйвон.
You disappoint me, Avon.
Ты разочаровал меня, Жан-Люк.
You've disappointed me, Jean-Luc. I'm very disappointed. Hey, I'm claustrophobic.
Ты разочаровал меня, Ньютон.
- I'm disappointed in you.
ты разочаровал меня, Мастерс я сделаю из тебя настоящего бойца
He`s quite a fighter. I look forward to training him.
Ты разочаровал меня.
You disgraced me.
я доверяла тебе Лю Кенг а ты разочаровал меня. - Китана
I had faith in you, but you failed me.
- Ты разочаровал меня, Тасэо.
- I'm disappointed at you, Myung Tae-soo. - Lee Min!
Дамар... Ты разочаровал меня.
Damar... you disappoint me.
Ты разочаровал меня, Шоу.
You disappointed me, Shaw.
Ты разочаровал меня.
I am disappointed.
Эй, Джонни. Ты разочаровал меня.
Ah, Johnny, Johnny, I'm disappointed in you.
- Он просто ребёнок. - Ты разочаровал меня.
- You disappoint me.
- Ты разочаровал меня, сын.
What a disappointment you turned out to be.
Он сказал : " Ты разочаровал меня, парень.
He says, " You know, you disappoint me, boy.
Ты разочаровал меня, сынок.
You disappoint me, my son
Чувак, Марвин МакФеден, ты разочаровал меня.
Man, Marvin McFadden, you disappoint me.
Шинза, ты меня разочаровал.
Shinza, you disappoint me.
Но ты меня разочаровал.
But you disappoint me.
Ты меня разочаровал, Гарри.
You have disappointed me, Harry.
Ты меня разочаровал, Гарри.
You have disappointed me.
Ты меня немного разочаровал, Гарри! Ты совсем потерял голову, ты пускал в ход ножи и осквернял наш славный мир образов пятнами действительности.
However, Harry, you have disappointed me a little, you forgot yourself badly... you tried to make a mess of my little theatre, stabbing with knives and spattering our pretty picture-world with the mud of reality.
Ты меня глубоко разочаровал.
You disappointed me deeply.
Если бы ты меня не разочаровал, я бы провела с тобою всю жизнь.
I'd have loved you all my life.
Вальмон, ты меня разочаровал!
Valmont... You disappoint me.
Ты меня разочаровал, Вустер.
I'm disappointed in you, Wooster.
Ты меня разочаровал.
You let me down.
Ты меня разочаровал, Терри.
You disappoint me, Terry.
Ты меня разочаровал.
You disappoint me.
Знаешь, Кадрус, ты меня очень разочаровал.
I'm very disappointed Caderousse.
Как же ты меня разочаровал.
What a disappointment you've turned out to be.
Ты меня разочаровал, Слоан.
I'm disappointed in you, Sloan.
Ты меня сильно разочаровал.
I am extremely disappointed with you.
И с тех пор ты ни дня меня не разочаровал.
AND YOU HAVEN'T DISAPPOINTED ME A DAY SINCE THEN.
Лекс ты меня разочаровал.
Lex you have disappointed me.
Знаешь что, Джэйк, ты ты пиздец как разочаровал меня, Джэйк.
You know Jake, you... you really fucking disappoint me, Jake.
Боб, ты меня очень разочаровал Хочешь домой, Боб?
Bob, I'm very disappointed in you. Wanna go home, Bob?
Что касается тебя, Майкл Ты меня так разочаровал.
And as for you, Michael I am just so disappointed in you.
Знаешь, Аслан, ты меня слегка разочаровал.
You know, Aslan, I'm a little disappointed in you.
Ты меня разочаровал.
- You really disappoint me.
Ты не разочаровал меня.
You don't disappoint.
Ты меня разочаровал.
I'm completely disappointed in you.
Ты разочаровал меня, Рембрандт.
- You have disappointed me, Rembrandt.
Ты меня разочаровал...
You've let me down badly...
Ты меня разочаровал.
You've let me down.
Кендал, ты меня глубоко разочаровал.
I'm very disappointed in you, Kendall.
И ты меня не разочаровал.
And you didn't disappoint.
Ты меня разочаровал.
Two.
Ты меня разочаровал, Куки.
I'm upset, Cookie.
Ты меня разочаровал.
I'm so disappointed in you.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107