Ты слаба translate English
99 parallel translation
Вот уж никогда бы не подумал, что ты слаба на грудь.
You don't look like a chest case to me.
Нет. Вина будет в том, что ты слаба.
No, it's because you're weak.
- Кричи, смертная, ты слаба.
Scream mortal, you're weak.
Ты слаба, я твёрд, как боб.
You feel faint, and I feel strong,
Ты слаба.
You are weak.
Ты слаба.
You're weak.
То, что ты сказала о том, что он знает, когда ты слаба.
What you said about him knowing you when you were weak.
Ты говоришь об использовании сильной магии, а ты слаба.
It's messing with powerful magic. You're weak.
Потому что в основе лежит предположение, что ты слаба.
Because the underlying assumption is that you're weak.
Ты слаба, ты так беспомощна, а могла обрести силу.
You're too weak to think you could survive it. It only makes you stronger. But you're too stupid, too timid.
- Ты слаба, дорогая сестра.
You're weak, my dear sister.
Ты слаба и таскать не можешь.
You're weak, and you can't.
Ты опасна, потому что ты слаба.
You're dangerous because you're weak.
Я чувствую, насколько ты слаба.
I can feel how weak you are.
И ты позволишь этому случиться только потому что ты слаба сейчас?
You gonna let her get screwed because you're fragile?
И, Оливия, теперь я знаю насколько ты слаба.
And, Olivia, now I know how weak you are.
Ты слаба, Аннис, как я и думала.
You are weak, Annis, as I thought you were.
Джун, как ты слаба.
Weak sauce, June.
- Джон, напрасно ты думаешь, что моя любовь так слаба.
It wasn't very flattering to me, John, for you to think my love so weak.
Ты ещё слишком слаба.
You're as weak as a newborn colt.
Станли слаба, но ты сильна.
Stanley's weak but you're strong.
Коли на передок слаба, зовись ты хоть Ее Высочеством, все равно будешь шлюха.
But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King.
Поскольку Михо слишком слаба, присмотри ты за Кинго.
As you can see, Miho is too weak, so please take care of Kingo.
Мы с Энни переживаем за тебя. Ты еще слишком слаба после родов.
What you need is some time to think... time to rest, get away.
Ты так слаба, я полон сил,
You lack the strength, I have the balls,
Ты еще слаба.
You're still weak.
Это ты у нас на передок слаба!
You're the one who can't keep your legs closed.
Ты не смогла, потому что ты слишком слаба.
You couldn't because you're too weak.
Ты еще слаба.
Your form is weak.
Ты считаешь, что я настолько слаба, что просто подниму лапки кверху и приму все это?
You think that I am that weak that I'm gonna just roll over and take this?
Ты все еще очень слаба.
You're still very weak.
Она слаба, а ты её трогаешь Ты сказала Джорджу то что я переспала со Слоаном, не должно было расползаться так это всё из-за секса со Слоаном?
you told george. my night with mcsteamy was not yours to share. that's what this is about, your sex with mcsteamy?
Ты видела её, Клем... она слишком слаба, чтобы растить ребенка.
You've seen her Clem... she's too weak to raise a child.
— Майкл, слаба Богу ты в порядке.
Fiona!
Теперь ты слишком слаба и хила.
Now you're too weak and frail.
О.. Ты совсем слаба, Елена.
Whoa, you're fading fast, elena.
Слаба Богу ты здесь.
Thank God you're here.
Ты еще слаба.
Careful you got up too fast.
Ты не двигалась 2 недели, ты еще очень слаба.
You haven't moved your muscles for two weeks, so you're very weak.
Возможно, когда-нибудь ты перестанешь заботиться обо мне, но я не настолько слаба, чтобы меня постоянно опекали.
Maybe you could end up protecting me one day, but I'm not so weak that I have to be protected by someone.
— Ты была слаба.
You were weak.
Я никогда не понимал как ты чертовски слаба.
I never realized you were sfreakin'weak.
Ты видел, как я была слаба.
You saw how weak I was.
Я пришла попросить тебя... когда болезнь достигнет своего пика, и я буду слишком слаба или слишком напугана... я хочу, чтобы ты помог мне покинуть этот мир на моих условиях.
I came to ask you... When the disease reaches the point and I'm too weak or too afraid... I--I want you to help me leave this world on my own terms.
Ты еще слишком слаба, они должны понимать.
You're not well enough for this and they should know that.
* Ты был моей силой, когда я была слаба *
♪ You were my strength when I was weak ♪
* Ты был моей силой, когда я была слаба *
♪ Hey... ♪ ♪ You were my strength when I was weak ♪
Ты также слаба.
You're also weak.
Ты настолько слаба?
You're so weak, really?
Если я скажу тебе, что больна, ты захочешь жениться на мне даже больше, я слаба, я соглашусь.
If I tell you I'm sick, you're just gonna wanna marry me even more. And I'll be weak and say yes.
Ты очень слаба.
You're very weak.
ты слабак 75
слабак 264
слабая 19
слабаки 70
слабачка 18
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
слабак 264
слабая 19
слабаки 70
слабачка 18
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком близко 23
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты следил за мной 116
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком близко 23