Ты слишком красива translate English
28 parallel translation
Ты слишком красива. тебя нельзя не заметить
You're too beautiful to ignore.
Ты слишком красива, чтобы выходить меня встречать. Ты прав.
You are too fine to be giving me curbside service.
Для этого города ты слишком красива и хрупка.
You were far to beautiful and frail for this place.
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша.
You're too pretty for the Fairfield Piers, darling.
Ну, во-первых, ты слишком красива.
Well, for one, you're far too beautiful.
Ты слишком красива, чтобы летать как я.
You too pretty to be flying my way, now.
Это слишком сложно, ты слишком красива.
It's too hard. You're too beautiful.
Ты слишком красива.
You're too beautiful.
Но ты слишком красива.
But, you're just too beautiful.
Сиси, ты слишком красива.
Cece, you are way too beautiful.
Знала, что ты слишком красива, чтобы быть Обезьяно-Скунсом.
Knew you were too pretty to be a Skunk Ape.
Ты слишком красива.
You're too pretty.
О, Энн, ты слишком красива, чтобы быть смешной.
Oh, Ann, you're too beautiful to be funny.
Милая, по правде говоря, ты слишком красива и умна, чтобы разносить органическую выпечку и продавать старые альбомы Элтона Джона.
You are too beautiful and too smart To be schlepping organic bagels And selling old Elton John albums.
Ты слишком красива.
Y-you're too beautiful.
Ты слишком красива, чтобы тебе мешать.
You looked too beautiful to disturb.
И он сказал : Дорогая, ты слишком красива, чтобы грустить.
♪ And he said darlin', you're too pretty to be sad ♪
Ну, Клэр, ты... ты слишком красива, чтобы извиняться.
Well, Claire, you... you are far too beautiful to ever apologize for anything.
Ты слишком красива, чтобы быть одинокой.
You are too beautiful not to have a husband.
Ты слишком красива, чтобы быть грустить.
You are too beautiful to be sad.
Она бы сказала, что ты слишком красива.
My wife would say you're a little too beautiful.
Ты была слишком красива для меня.
You were too beautiful for me.
Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Frankly, you're much too young for the position and too beautiful.
Ты слишком красива.
( MOANING ) Look at you. I can't.
А не слишком ли ты молода и красива для сенатора?
Ain't you awful young and pretty to be a senator?
Может это прозвучит слишком откровенно, но ты очень красива.
This may seem very forward, but you're just so pretty.
Ладно, дело в том, что иногда... ты слишком... красива.
Okay. The truth is... sometimes... you're too... beautiful.
Ты слишком молода и красива, чтобы быть такой циничной и жестокой.
You're too young and pretty to be so cynical and hard.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16