English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты слишком молод

Ты слишком молод translate English

171 parallel translation
- Ты слишком молод.
You're too young.
Ты слишком молод для таких суждений.
You made up your mind awfully young, it seems to me.
- Ты слишком молод, чтобы понять это. font color - "# e1e1e1"
- L've been in love!
Ты слишком молод, чтобы заниматься рэкетом.
You aren't big enough for the filthy racket you're in.
Наверное, ты слишком молод, чтобы всё понять. Но послушай.
You may be too young to understand, but hear me out anyway.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!
Ты слишком молод для этого.
You're a bit young for that party.
Ты слишком молод!
You're far too young!
Ты слишком молод, Волк.
You are too young, Wolf.
Вроде как ты слишком молод для ответственности, не так ли, парень?
K-kinda young for responsibility ain't you boy?
- Ты слишком молод, чтобы покинуть бизнес.
- I was. - You're young to retire.
Ты слишком молод, чтобы повышать голос.
You're not too old to get a smack round the ear.
Ты слишком молод, чтобы быть таким озабоченным.
- You're too young to be going serious.
Ты слишком молод... разве ты не знал? !
You're too young, don't you know that?
Ты слишком молод, чтобы умирать.
You're too young to die.
- Ты слишком молод для цинизма.
- You're too young to be so cynical.
- Ты слишком молод для этого, Питер.
- It's far too young for you, Peter.
- Ты слишком молод.
- You're too young.
Нет, ты слишком молод, чтобы уходить в море.
No, you're too young to go to the sea.
Ты слишком молод, чтобы умереть, Джейк.
You're too young to die, Jake.
Ты слишком молод чтобы точно знать чего ты хочешь.
You're too young to really know what you want.
- Ты слишком молод, чтобы смотреть это.
- You're too young to watch this part here.
Ты слишком молод.
Ah, you're too young.
Ты слишком молод для отставки, Джозеф.
You're too young to retire, Joseph.
- Ты слишком молод для отставки, и поэтому...
You're too young to retire.
- Ты слишком молод.
- You're a boy.
К тому же, ты слишком молод.
BESIDES, YOU'RE TOO YOUNG.
Только мы вдвоём. Ты слишком молод, чтобы быть домоседом.
JUST THE TWO OF US?
Ты слишком молод для пластических операций.
YOU'RE TOO YOUNG FOR PLASTIC SURGERY.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
I'd rather say 23 to you, but I guess you're too young to know that means "skidoo."
Но ты же ещё слишком молод, чтобы умереть от руки собственного отца.
But for you it's too soon to die so young by the hand of your father.
Слишком молод, что ты хочешь?
Too young, what do you want?
Ты ещё слишком молод.
You're still too young.
А ты не слишком молод, чтобы носить пистолет?
Ain't you a little young to be packing a gun, son?
Ты молод. Я слишком стар, чтобы спускаться туда.
You're young, I'm too old to go down there.
Желающих нет. А ты еще слишком молод.
I don't know anyone who wants to and you're far too young.
Ты еще слишком молод, чтобы водить, маленький поганец.
You're not even old enough to drive, you little puke.
Ты еще слишком молод, чтобы вести девушку в голокомнаты.
You're too young to take a girl to the holosuites.
Чёрт, ты ещё слишком молод, чтобы курить!
Shit. You ain't even old enough to smoke.
Ты еще слишком молод.
You're too young.
Знаю, что ты хочешь сказать, но для этого я не слишком молод.
I know what you're saying, but I'm not too young for this.
А ты не думаешь, что он слишком молод, чтобы жениться? Ну, ему 18.
Don't you think he's a little young to get married?
- Разве ты не слишком молод для бармена?
- Aren't you too young to be a bartender?
Знаешь, ты что-то слишком молод для оперуполномоченного.
You know, you look awfully young to be a police officer.
А не слишком ли ты молод?
Aren't you a little bit young to be coming here?
Ты для меня слишком молод. Тебе 17, мне 28.
TELL THEMSELVES THEY'RE IN SO THEY CAN GET LAID,
Я слишком молод, чтобы ты умер.
I'm too young foryou to die.
Эй, ты еще слишком молод, чтобы курить.
Hey, kiddo, you're too young to smoke.
- А ты не слишком ли молод еще, чтобы влюбляться?
- Aren't you a bit young to be in love?
Разве ты не слишком молод для пенсионера?
Aren't you a little young to be retired?
Ты для меня слишком молод.
UH, YOU'RE A LITTLE YOUNG FOR ME.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]