Ты слишком красива translate Turkish
29 parallel translation
Ты слишком красива, чтобы выходить меня встречать. Ты прав.
Bana, kaldırım yardımcılığı için, fazla güzelsin.
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша.
Fairfield için fazla naziksin tatlım.
Я не верю тебе, ты - мираж. Ты слишком красива, чтобы быть правдой.
Ben kaptan Nakahara.
Ну, во-первых, ты слишком красива.
Evvela, güzellik olayını bitirmişsin.
Ты слишком красива, чтобы летать как я.
Benim tarzımda uçmak için fazlasıyla güzelsin.
Это слишком сложно, ты слишком красива.
Ah bu çok zor, çünkü çok güzelsin
Ты слишком красива.
Çok güzelsin.
Но ты слишком красива.
Ama, çok güzelsin.
Сиси, ты слишком красива.
Cece, sen fazla güzelsin.
Ты слишком красива, чтобы быть несчастна.
Mutsuz olmak için fazla güzelsin.
Знала, что ты слишком красива, чтобы быть Обезьяно-Скунсом.
Kokarca maymunu olamayacak kadar güzel olduğunda anlamıştım zaten.
Ты слишком красива.
Çok tatlısın.
О, Энн, ты слишком красива, чтобы быть смешной.
Ann, komik olmak için fazla güzelsin.
Милая, по правде говоря, ты слишком красива и умна, чтобы разносить органическую выпечку и продавать старые альбомы Элтона Джона.
Biliyorsun tatlım, Dürüst olmam gerekirse, siz çok güzel ve de akıllısınız. Organik açmalardan yapıyorsunuz ve eskimiş Elton John albümlerini satıyorsunuz.
Ты слишком красива, чтобы тебе мешать.
Rahatsız edilemeyecek kadar güzelsin.
Ну, Клэр, ты... ты слишком красива, чтобы извиняться.
Claire, sen o kadar güzelsin ki, hiçbir şey için özür dilemen gerekmiyor.
Ты слишком красива, чтобы быть одинокой.
Kocan olmaması şaşırtıcı, çok güzelsin.
Ты слишком красива, чтобы грустить.
Üzgün olmak için çok güzelsin.
Она бы сказала, что ты слишком красива.
Biraz fazla güzel olduğunu söylerdi.
Ты была слишком красива для меня.
Sen benim için fazla güzeldin.
Директор, я... Откровенно говоря, ты слишком молода для этой должности, и слишком красива.
Aslına bakarsan, bu pozisyon için hem çok gençsin hem de çok güzelsin.
Для этого города ты слишком красива и хрупка.
Bu kasaba için fazla güzel ve narinsin.
Ты молода, красива, умна. И, как уже было сказано, я слишком стар для тебя.
lsabel gençsin, güzelsin, akıllısın ve konuştuğumuz gibi, ben senin için çok yaşlıyım.
Ты слишком красива.
Baksana hâline. Bırakamam.
А не слишком ли ты молода и красива для сенатора?
Bir senatöre göre genç ve güzel olmanız ne yazık öyle değil mi?
Может это прозвучит слишком откровенно, но ты очень красива.
Biraz doğrudan girmek gibi olacak ama çok güzelsin.
Ты слишком красива.
O kadar güzelsin ki.
Ладно, дело в том, что иногда... ты слишком... красива.
Söz, kızmayacağım. Tamam. Açıkçası bazen sen çok güzel oluyorsun.
Ты слишком молода и красива, чтобы быть такой циничной и жестокой.
İyiliğe olan inancını böyle kaybetmek ve katılaşmak için çok gençsin.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16