English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты тоже

Ты тоже translate English

17,780 parallel translation
Ты тоже.
So do you.
Ты тоже такая же была, когда училась в колледже.
You were like that when you were in college.
Только не говори, что и с Арасту ты тоже это делала?
Oh, please don't tell me you made out with Barstool also?
И ты тоже освободишься от меня навсегда.
And you, too, shall be free of my hold forever.
Мистер, ты тоже на линии огня.
You're neck's on the line, too, mister.
О Боже мой, ты тоже заметил?
Oh, my God, right?
Ты тоже заимела поклонника.
You got your own admirer.
Теперь ты тоже должна будешь умереть.
Now you're gonna have to die, too.
Думала, что ты тоже изменился.
I think you did, too.
Видимо, с Кармой ты тоже увидишься.
How you feeling about that?
Гиббс хорошо играет в эти игры, ты тоже сможешь когда-нибудь.
Gibbs is really good at my games, but you'll catch on.
Ты тоже.
So are you.
- Ты тоже это чувствуешь?
- You feel it too?
И я думаю, что ты тоже что-то чувствуешь ко мне, иначе я бы сейчас не стояла здесь, и не строила из себя дурочку.
And I think you must feel something for me, too because if you didn't, I wouldn't be standing here making a fool out of myself.
И готов поспорить, что ты тоже так не думаешь.
And I'm betting you don't either.
И ты тоже должна любить жизнь.
You should, too.
И ты тоже могла быть.
And you could be too.
Надеюсь, ты тоже такую найдёшь.
I hope that you find the same.
и ты тоже.
Well, I'm not going anywhere, and neither are you.
Боже, ты тоже бесполезная.
Oh, God, you're useless, too.
Фаузи даже не представляет, и ты тоже.
Of course. Fauzi doesn't have a clue, and neither do you.
Ахмед, ты тоже пойдёшь.
Ahmed, I want you to go, too.
Ты тоже не понимаешь, как она могла пометить меня.
You don't understand how she marked me any more than I do.
Когда ты впутываешь в это свою семью, Ты тоже ставишь их в опасное положение.
When you bring your family into this, you're putting them in danger too.
ты тоже это почувствовала.
Since you've been freed, I know that you've seen it.
Я любила тебя и думала... знала... что ты тоже любил меня.
I loved you, and I thought - - I knew... that you loved me.
Это ты тоже должен знать.
You should know that, too.
Боже мой, скажи мне, что ты тоже это услышала?
Oh my God, tell me you heard that, too?
Ты тоже.
You too.
И ты тоже сломаешься, если не скажешь правду, Шелл.
And you will, too, if you don't come clean,'Chelle.
И ты тоже можешь научиться.
And you can learn, too.
Я хочу жить дальше, Лорел, и думаю, что ты тоже.
I want to move on, Laurel, and I think you do, too.
Если ты хочешь пойти, то я тоже хочу пойти.
If you want to go, then I want to go.
Я ведь тоже в этом фонде, как и ты.
As I am also attending, as well.
И я хочу, чтобы ты знала все ужасное обо мне тоже.
And I want you to know all the crappy things about me, too.
Именно ты научила что надеяться - это тоже вариант.
You were the one who taught me that hope is a choice.
Ты можешь тоже самое сказать и о всех нас, поэтому ты и подозреваешь Кларка.
You could say the same about any of us, which is why you can't rule Clark out.
[Смеется] Ты мне тоже понравилась, потому чтоты была симпатичной.
[Chuckling] I just liked you'cause you were pretty.
И ты знаешь, что Мэри тоже в этом участвовала.
And you know that Mary was a part of it.
Ты не хотел признаваться, что твоя дочка тоже была монстром, и что ты...
You didn't wanna say that your kid was one of them - - a monster - - and that you...
Я тоже. Почему ты думаешь, что знаешь, что я ищу?
What makes you think you know what I'm looking for?
Просто я подумала, раз ты решил "продолжить плыть" как мэр, ты сделаешь тоже самое как Зеленая Стрела.
Well, I just thought since you decided to "keep swimming" as mayor, you might do the same as Green Arrow.
Ты вообще мусульманка или это тоже часть спектакля?
Are you even a Muslim, or was that, too, part of the act?
– Это все для меня тоже непросто. – Да что ты?
- This is really hard on me, too.
Ты бы тоже влюбился, если бы не был женат.
You'd probably feel the same thing if you weren't married.
Я тоже, больше, чем ты думаешь.
I look forward to it, too, more than you even know.
Ты тоже в опасности.
But what about you?
Нет, но было бы неплохо, чтобы ты признал что тоже рассматривал такой вариант.
But it'd sure be damn nice to hear you admit you considered making the same deal.
Но звучит так, как будто она этого не хотела. Так почему ты просто не держался от неё подальше тоже?
But it sounds like she didn't want that, so why don't you just stay away from her too?
Ты сделала тоже самое с Бонни.
You're doing the same thing with Bonnie right now.
Дай подумать, ты... Тоже считаешь себя крутым, да?
Let me guess, you're - - you're only into masc dudes, too, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]