English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты тоже это чувствуешь

Ты тоже это чувствуешь translate English

52 parallel translation
— Ты тоже это чувствуешь?
- Then you feel it too?
Ты тоже это чувствуешь, видишь какие-то перспективы?
You feel like that, too, like you got something to look forward to?
Ты тоже это чувствуешь?
- You can feel it too, can't you? - Feel what?
Ты тоже это чувствуешь.
You have it too...
Надеюсь, ты тоже это чувствуешь.
I hope you, I hope you feel the same way too.
Надеюсь, ты тоже это чувствуешь
I hope you, I hope you feel the same way too
Я никогда не предполагала, что такое может случиться, но это случилось. И я знаю, что ты тоже это чувствуешь.
i never meant for this to happen, but it did, and i know you feel it, too.
И да, это длилось всего 4 дня, но я знаю что ты тоже это чувствуешь.
And, yes, it's only been four days, but I know you feel it, too.
Я знаю, ты тоже это чувствуешь.
I know you feel it, too.
И я знаю, что ты тоже это чувствуешь.
And I know you feel it too. I know it.
Ты тоже это чувствуешь?
You sense it, too?
Да, ты тоже это чувствуешь?
Yeah, you feelin'it, too?
Здесь происходит что-то странное, и ты тоже это чувствуешь, как и я.
There is something going on and you know as well as me.
Знаю, ты тоже это чувствуешь.
I know you feel it too.
В смысле... ты тоже это чувствуешь?
I mean... Do you feel that way, too?
И я знаю, ты тоже это чувствуешь.
And I know you do, too.
Ты тоже это чувствуешь, так ведь?
You can feel it, can't you?
Не отказывай мне, я знаю, ты тоже это чувствуешь.
Don't deny me when I know you feel it too.
Потому что ты тоже это чувствуешь.
Because you feel it, too.
Ты тоже это чувствуешь.
You feel it too.
Знаю, ты тоже это чувствуешь.
I know you feel it.
Ты тоже это чувствуешь?
Do you feel it too?
Ты тоже это чувствуешь?
- You feel that? - Absolutely.
Наверняка ты тоже это чувствуешь.
Well, you must feel the same.
Знаю, ты тоже это чувствуешь.
I know you feel it, too, Cass.
Я знаю, ты тоже это чувствуешь!
I know you feel that, too!
- Ты тоже это чувствуешь?
- You feel it too?
Знаю, ты тоже это чувствуешь.
I know you must feel it too. How can you not?
Ты тоже это чувствуешь, Никки?
Is this what it's like for you, Nicky?
Ты тоже это чувствуешь?
You feel it too, don't you?
Ты тоже это чувствуешь.
You think so too.
Так ты это тоже чувствуешь?
- So you feel it too.
Ты тоже это чувствуешь, верно?
We're not going anywhere.
Я знаю, что не только я, но и ты чувствуешь это тоже.
I know it's not just me. You... you feel like this is right for us too.
Ты это тоже чувствуешь?
You feel it, too, yes?
Ты тоже это чувствуешь?
Do you feel this way, too?
Ты ведь это тоже чувствуешь?
You feel it too, don't you?
Это легко. Я надеюсь, ты чувствуешь, что тоже можешь со мной поговорить.
I hope you feel like you can talk to me too.
Ты же это тоже чувствуешь!
Because you feel it!
Ты это тоже чувствуешь?
Do you feel it, too?
Ты ведь тоже это чувствуешь.
You feel it, too.
Ты тоже это чувствуешь.
- Shh...
Это только мне кажется, Бишоп, или ты тоже чувствуешь, что от этой держалки несёт дурью?
Is it just me, Bishop, or are you getting a little bit of a contact high off this beer koozie?
И ты это тоже чувствуешь.
You can feel it too.
Между нами есть связь Я знаю, Ты это тоже чувствуешь.
There's something between us, and I know you're feeling it, too.
– Ты тоже это чувствуешь.
- You feel it, too.
Ты же тоже это чувствуешь.
Come on, you feel it too.
- Ты же тоже это чувствуешь.
- There's something here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]