English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты уверен насчёт этого

Ты уверен насчёт этого translate English

62 parallel translation
Ты уверен насчёт этого?
Are you sure about that?
Ты уверен насчёт этого?
You sure about that?
Эй, ты уверен насчёт этого?
Hey, you're sure about this?
А ты уверен насчёт этого, точно?
And you're sure about that, right?
Ты уверен насчёт этого?
You sure about this?
Ты уверен насчёт этого?
Are you sure about this?
- Ты уверен насчёт этого?
Are you sure about this?
- Ты уверен насчёт этого, Стэн?
- Are you sure about that, Stan?
Ты уверен насчёт этого, Фрэнк?
Are you sure about this, Frank?
Ты уверен насчёт этого, Дэйл?
You sure about this one, Dale?
- Ты уверен насчет этого?
- Are you sure about that?
Ты уверен насчет этого, Майк?
Are you sure about this, Mike?
Ты уверен насчет этого, Тед?
You sure about this, Ted?
Ты уверен насчет этого?
Are you sure about this?
Воу. А ты... А ты уверен насчет этого?
- Whoa, are you sure about that?
Ты уверен насчёт этого?
You're going to get more work done'cause you got more leg movement.
- Ты уверен насчет этого?
- Are you sure about this?
Ты уверен насчет этого?
Are you sure about that?
Ты точно уверен насчет всего этого?
You're definitely sure about this? Yeah.
Ты уверен насчет этого?
You sure about this?
Ты точно уверен насчет этого?
Are you absolutely sure about this?
Ты уверен насчет этого костюма?
Are you sure about this suit?
Ты уверен насчет этого?
And you're sure about that?
- Ты уверен насчет этого?
- You sure about that?
Эм, Ало, ты уверен насчет этого?
Er, Alo, you sure about this?
Ты уверен насчёт всего этого?
Are you sure about this?
Ты, мать твою, уверен насчёт этого?
You - you fuckin'sure about that?
- Ты уверен насчет этого, Бен?
Are you sure about this Ben?
Ты уверен насчет этого времени?
You're sure this time?
- Ты уверен насчет этого?
Are you sure about that?
- А ты уверен насчет этого?
- Are you sure about this?
Ты уверен насчет этого?
Dude, are you sure about this?
Ты уверен насчет этого?
You sure about that?
И ты уверен насчет этого?
And you're sure about this?
Ты уверен насчет этого места?
Are you sure about this location?
Джош, ты уверен насчет этого декора?
Josh, are you sure about this decor?
Фил, ты уверен насчет этого?
Phil, are you sure about this?
Ари, ты уверен насчет этого?
Hey, uh, Ari, are you sure about this, man?
Ты уверен ( а ) насчёт этого?
You sure this is it?
Хан, ты уверен насчет этого?
Han, are you sure about this?
А ты уверен насчет этого?
You sure about this?
А вот насчет этого, уверен, ты чертовски не прав, друг мой.
I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend.
Ты уверен насчет этого?
Okay, are you sure about this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]