English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты уволена

Ты уволена translate English

399 parallel translation
Ты уволена.
You're fired.
Если ты примешь ещё одну - ты уволена.
If you accept another one, you're fired.
Я предупреждала. Ты уволена.
You are dismissed.
Ты ничего не забыла, детка. - Ты уволена, Идабель.
You never forget a thing, do you, baby?
Бессовестная дрянь! Ты уволена!
You're fired, you shameless hussy!
Всё равно уxоди - ты уволена.
Anyway, go. You're fired.
Я выпила чашку внизу. - Ты уволена.
- They don't have to be over.
Тогда ты уволена.
Then you're fired.
Ты уволена!
You're fired!
За то, что ты сделала, ты уволена.
That does it! You're fired!
Все. Ты уволена!
- you're fired!
Ну, так вот, ты уволена.
Let me tell you something : You're fired.
Шевели задницеи или ты уволена
Now, move your ass or you're fired.
Вернёшь доллар. Ты уволена!
Keep the dollar, you're fired!
Поговорить? Ты уволена! Ладно.
- Talk my ass, you're fired!
Ты уволена.
You're dismissed.
Ты же не можешь сказать родителям, что ты уволена, ведь они расстроятся.
You can't tell your parents you were fired, because they'd be disappointed.
" Лапочка, ты уволена.
" Honey, you're fired.
Ты уволена.
You're out.
- Ты уволена.
- Clean out your locker.
Что значит, ты не знаешь Ты уволена!
What do you mean, you don't know?
Ты уволена, мама!
You're fired, Mother!
- Ты уволена.
- You're fired.
Ты уволена, свободна.
"I'm letting you go, you are fired"
Нет, ты не принимаешь решения за меня, потому что ты уволена. - Нет.
- No.
Что ж, тогда все кончено. И ты уволена.
Well, then we're through and you're fired.
- Линг, ты уволена.
- Ling, you're fired.
Само собой, ты уволена.
You are, of course, fired.
Ты уволена.
Well, I guess you're fired.
Пошла отсюда! Ты уволена!
Get out of here, you're fired.
Ты уволена!
You're fired.
А ты уволена.
You are the disgraced one.
Ты уволена, уходи!
You're fired! Dismissed!
Хей, ты уволена.
- Hey! You're fired.
Ещё как есть. И ты уволена.
I absolutely do, and you're fired.
Я старался быть очень, очень добрым с тобой, а ты меня в грош не ставишь. Ты уволена.
Because I've been trying to be very, very generous to you... and you don't respect me, so I'm firing you, okay?
Ты уволена.
You're fired!
И ещё ты уволена!
Also, you're fired!
Сьюзен, ты уволена!
Susan, you're fired!
Мне нужны идеи к вечеру, если нет, ты уволена.
I want the idea by this evening, if not, you're out.
Ты уволена, Мэдди.
- You're fired, Maddie.
Ты же уволена.
Look, you're fired, okay?
Ты уволена.
You're fired, okay?
Не верю своим ушам. Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
I can't believe you haven't told that girl she doesn't have a job.
- Ты хочешь чтобы она была уволена без рекомендации?
- Do you wish her to be dismissed without a character?
Ты уволена!
You are fired!
Ты уволена.
- No, I'm not.
О, ты точно будешь уволена.
Oh, you are so fired.
Тогда ты тоже уволена.
Okay, then I'll fire you too.
- Ты не уволена.
- You're not fired.
Ты уволена.
When we dock, find a new job!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]