У него есть какое translate English
35 parallel translation
У него есть какое-то объяснение.
They, um, caught him stealing a Snickers.
У него есть какое-то биологическое оружие, называется ЖАР-16.
He's got some biological weapon called HEAT-16.
У него есть какое-нибудь влияние чтобы что-то сделать?
Does he have the influence to do something about this?
У него есть какое-то странное зелье и ключ, ведущий к Палате Бессмертия.
He's got this weird potion! And a key leading him to the Chamber of lmmortality.
Возможно, у него есть какое-то предложение.
Maybe he has an offer for him.
У него есть какое-нибудь оружие?
Does he have any, uh, weapons or anything?
Возможно, что у него есть какое-то персональное защитное поле.
Perhaps he has a personal shield of some kind.
Чудесная штука. - У него есть какое-нибудь практическое применение? - Нет.
Does it have practical applications?
Думаешь, у него есть какое-то план?
You think he has an agenda?
у него есть какое-то оружие!
He must have a weapon of some kind!
У него есть какое-то защитное заклинание.
He's got some kind of protection spell.
У него есть какое-либо оружие?
Does he have any weapons?
У него есть какое-то оружие.
He has some kind of gun.
Он сказал, что у него есть какое-то важное дело.
He said he had some business to take care of.
У него есть какое-то электрическое оружие.
He has some sort of electricity weapon.
Семье Нойхауза потребуется время прилететь из Гамбурга. Может, у него есть какое-то представление о случившемся. Но отец Вагнера встретит нас в морге.
It'll take some time for Neuhaus'family to fly in from Hamburg, but Wagner's father is meeting us at the morgue.
У него есть какое-то спорт-купе.
He drives one of them sports coupes.
Какое тебе дело до него? У тебя есть я!
What's that strange guy to you anyway, girl... you've got me!
Есть короче один знакомый, какое то время у него можно перегаситья
I know another guy, we can stop there for a while.
Ну, какое-то время назад я начала подозревать, что у него есть некоторые земноводные способности из-за воздействия метеоритов.
I started suspecting a while ago that he had amphibious abilities... due to the meteor-rock exposure for a while.
И так как у него определённо есть какое-то... У тебя проблема?
And since he clearly has some kind of...
У него есть информация. Какое колено тебе разбить?
are you out of your mind, huh?
Точно, я ничего не знаю о Ресете, есть идеи, какое у него химическое название?
Right, I'm not familiar with Reset, so any idea of a chemical name?
И мне все равно какое у него есть оправдание.
And I don't care what his excuse is.
Он уже какое-то время не занимается этим, но у него есть приятель, который торговал уже несколько лет.
He's been out of the business for awhile, but he knew a guy on Canal who's been dealing weight for years.
Деннис Нанн сказал, что у него есть доказательства того, что Леви использовал какое-то устройство, чтобы бить лошадей током.
Dennis Nunn says he has proof that Levi was using some kind of device to shock his horses.
Может, у него в рюкзаке есть какое-то горючее, что он бросил в мусоропровод, а потом кайфовал, глядя, как мы работаем.
Maybe that backpack's got something incendiary he tosses into a dumpster, and he gets a high watching us roll up.
У него наверное есть какое-там воспаление.
He's got some kind of an inflammation, apparently.
Скаже мне, у тебя на него есть какое-то влияние?
Tell me, uh, do you have any sway with him?
У него есть предназначение, но не ясно, какое.
He has a destiny, but it's not etched in stone.
А какое отношение это имеет к вашему предло... у него есть сын.
What's this got to do with your proposal... As a result of a youthful indiscretion, he has a son.
У тебя есть для него какое-нибудь дурацкое прозвище, как в Анатомии Страсти?
Do you have some cheap nickname for him, like in Grey's Anatomy?
Похоже, что у него частичное повреждение, а это значит, что есть какое-то нервное соединение, но оно, вероятно, бессистемное. У него может быть эрекция, но ее невозможно контролировать, думая о сексе, или с помощью ручной стимуляции.
His injury appears to be partial, which means there's some kind of neural connection, but it's probably haphazard, so... he can have erections, but they can't be controlled through thinking sexual thoughts or, uh... manual stimulation.
Но, возможно, он у него есть запас кислород на какое-то время.
But it might be able to store oxygen for a period of time.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34
у него есть сын 26
у него было все 18
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него рак 59
у него есть имя 95
у него нет 34