English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Улыбайся

Улыбайся translate English

533 parallel translation
Улыбайся! Улыбайся!
Bang Shil!
Улыбайся!
Bang Shil!
Посмотри на меня и улыбайся.
Hey, look at me and laugh.
Улыбайся!
Smile!
Ради всего святого, улыбайся!
For heaven's sake, smile!
Улыбайся.
Smile.
Улыбайся.
- I don't feel like it.
Молчи, улыбайся...
Keep still, smile...
И не должен прозносить даже писка... но улыбайся, улыбайся постоянно.
Don't say anything, but smile... always smile.
- Улыбайся, иначе парней нам не видать.
- Smile or we'll never get boys.
У тебя сегодня с ним свидание. Улыбайся.
Remember, he's your date for tonight, so smile.
Альбертина, спокойно. Оставайся женщиной и улыбайся.
Albertine, calm down.
Улыбайся, действуй ; я тебя заманю в ловушку твоих же любезностей.
Ay, smile upon her, do. I will catch you in your own courtesies.
Давай же, улыбайся.
Come on, smile.
Улыбайся, сынок.
Laugh it up, kid.
Так улыбайся пока делаешь,
So smile while you're making it
Улыбайся - и пойдут за тобой.
Smile and they'll string along
Теперь улыбайся.
Now smile.
- Улыбайся.
- Smile.
- Просто улыбайся.
- Just do it.
Улыбайся хоть немного.
Smile!
Идем, Мошон, не грусти, улыбайся.
Don't be sad, Moshon. Smile.
Разговаривая с людьми всегда улыбайся, понял?
Speaking with the people,... you should smile, got it?
И чтобы я ни говорил - не улыбайся!
And no matter what I say, don't smile.
И не улыбайся!
Don't smile.
Конни. Улыбайся.
Connie, smile.
Улыбайся.
Let me see smiles.
о попроси вежливо и улыбайся.
Ask them nicely, smile.
Смотри сюда... Улыбайся...
Watch here... smile...
Улыбайся, дорогая.
Smile, hon.
Почаще улыбайся, Тони.
You gotta smile more, Tony.
Давай улыбайся.
It's all right to smile.
Улыбайся.
Okay? Smile.
Улыбайся, только если в улыбке читается сочувствие.
- As long as it's with compassion.
Что ты такая кислая? Улыбайся!
Aviya, why are you so gloomy?
Когда будешь с ней разговаривать-улыбайся.
Talk to her. Smile at her.
Зачастую приходил, разбил кухонный шкаф и сказал : Улыбайся, Маришка.
Whenever he came, he smashed the cupboard, and said : smile, Mary.
Улыбайся и производи хорошее впечатление.
Smile and make a good first impression.
Улыбайся.... и вскоре ты почувствуешь в себе силу идущую из самой глубины своей души.
A smile. A smile is surface sweetness. Gentleness.
Не нервничай и улыбайся.
OK, don't fidget. And smile.
Давай, улыбайся.
Go ahead, smile.
Улыбайся. Не забывай об улыбке.
Don't forget to smile.
Еще один. Улыбайся.
One more.
Хоть иногда улыбайся.
Smile once in a while.
Ага, улыбайся.
Yeah, you know, smile.
Улыбайся, когда поешь!
Smile when you sing!
Улыбайся.
And smile, will ya?
- Ну, улыбайся.
Now, smile
Улыбайся, Гас.
Smile, Gus.
- Улыбайся.
Smile.
Улыбайся.
- Smile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]