English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Утра до

Утра до translate English

2,351 parallel translation
Снова наблюдал за тенью от соседского флагштока на газоне. С семи утра до семи вечера.
Sat watching the shadow of the neighbor's flagpole across my lawn again from 7 : 00 in the morning to 7 : 00 in the evening.
Я с утра до ночи думаю какого черта как ты.
Dusk till dawn, I've racked my brains and still can't fathom what in heck to do with the likes of you.
И так, ребята. Сегодняшние заголовки, написанные шрифтом Copperplate Gothic Bold, кегль 72, в том, что Эмма и я быстро уладили все этим утром с Премьер-министром. * AM - с 12 ночи до 12 утра PM - с 12 утра до 12 ночи + Премьер-министр
Today's headline in Copperplate Gothic Bold, font 72, is Emma and I broke the fast this AM with the PM.
Наверное, я много ела. Кричала и искала еду с утра до ночи.
I'm also told I was a glutton and kept crying out for food all day and night.
Мы работаем 10-ти часов из 12-ти. это значит, что мы работаем с 10 - ти утра до 10-ти вечера, так что...
We're doing 10 out of 12s, which means we work from 10 : 00 to 10 : 00, so...
- Пока, до утра.
– Alright, – Okay. – see you in the morning.
Они закрыты до шести утра.
The problem is it doesn't open until 6 a.m.
Он сам тупо сидел и пил тут до 3-х утра.
He drank himself stupid here until 3am.
Нельзя уходить до пяти утра, а затем спать весь день.
You can't be out till 5, and then sleep through the day.
Ну да, меня вчера не было до 4 утра
Well, I didn't get in till 4 : 00 a.m. New guy?
И чтобы не издавал ни звука до самого утра.
I don't wanna hear a sound out of you the rest of the night.
Подождём до утра?
Well, should we wait for daylight?
Ты ворочался до 4 утра. Я хотела, чтобы ты немного поспал.
You paced until 4 : 00 A.M. I wanted you to get some sleep.
Жалко, что я не смогу продать ее до 9 утра.
Too bad I couldn't close on it by 9 : 00 A.M.
- У тебя времени до утра.
You have until morning.
Они не предъявят обвинение до утра.
They won't arraign him till morning.
Мы здесь с такой скоростью до утра застрянем.
We're gonna be here all night at this rate.
Я сказала, что ты можешь остаться до утра - и вот оно, Мэтти.
I said you could stay until the morning - that's it, Matty.
Хорошо, если ты доживешь до утра, если за тебя возьмутся мои воины, один за другим.
I am happy for tomorrow. I'll send the boys on you, one by one.
И нашли этот хутор... решили здесь переночевать до утра.
Then we found the farm And thought to rest here until tomorrow.
Подождут до утра.
Then they can wait on daylight.
Не звоните в похоронное бюро до утра.
Don't call the undertakers before the morning.
Заседание откладывается до утра.
The court will adjourn until the morning.
Твоя мать всем недовольна с утра, как встанет, и до самой ночи, пока не заснет!
Damn! Your mother complains from the moment she gets up until the moment she goes to sleep!
Слушай, просто сиди тихо до завтрашнего утра, ладно?
Look, just... lay low until tomorrow morning, okay?
Тогда времени у вас до завтрашнего утра.
You have until 8 : 00 A.M. then.
Мы там пробыли до полтретьего утра.
We were there till 2 : 30 in the morning.
Эй, как ты думаешь, моя машина простоит там до утра?
Hey, do you think my car will still be there?
Кажется, еще вчера гулял до утра в Майами.
It seems like yesterday I was partying till dawn down in Miami.
А этого... вероятно, не случится до завтрашнего утра.
And that... will probably not be till tomorrow morning.
Не стыжусь признаться, что я побежал со всех ног домой и не возвращался до утра.
Not ashamed to confess I ran all the way home and never came back to lock up until the morning.
Сегодня утром, британский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум... о том, что если до 11 часов утра от Германии не поступит заявления о готовности немедленно вывести свои войска с территории Польши, то Германия и Великобритания официально вступят в войну друг с другом.
This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German Government a final note... stating that unless we heard from them by 11 o'clock that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
Постановление о шуме, раздел 331 - не шуметь до 8 утра
Noise ordinance section 331 - - no blowing before 8 : 00 a.M.
До сегодняшнего утра я его никогда в жизни не видел!
Before this morning, I never saw the guy in my life!
Далеко мне до Перси Хотспера, этой горячей шпоры севера. Набьет он с утра душ до сотни шотландцев моет руки перед завтраком и говорит жене : "Надоела мне эта безмятежная жизнь!"
I am not yet of Percy's mind, the Hotspur of the north, he that kills me some six or seven dozen of Scots at a breakfast, washes his hands and says to his wife " Fie upon this quiet life!
Если бы этот мудила позвонил, а не отправлял бы SMS, ты бы сказала : "Да пошел он. Подождет до утра".
If this fuckwit had phoned instead of texting, you would have said, bugger it, he can wait until morning.
Выпивка и наркота были с нами до утра
Booze and drugs got us through to the mornings.
Первый этаж больше всего поврежден сзади, но я не узнаю ничего больше до самого утра.
First floor is pretty much damaged in the back, but I won't really know much else till morning.
Я бы остался до утра, потому что мне нравится думать, что я хороший парень.
I'd stay till morning,'cause I like to think I'm a good guy.
Мне нет необходимости возвращаться в Бостон до утра.
You know... I don't have to go to Boston till the morning... technically.
Врачи хотят понаблюдать за твоим состоянием до утра, но надеются выписать тебя завтра.
They want to monitor you overnight, but they hope to release you tomorrow.
Уверен, что здесь достаточно медиков, чтобы следить за мной до утра.
I'm sure there are more than enough medical professionals to keep an eye on me overnight.
Я даже об убежище не слышала до сегодняшнего утра.
I didn't even know there was a sanctuary until this morning.
Нет, мистер Батлер, это может подождать до утра.
No, Mr Butler, it can wait till morning.
Не помню точно, но, должно быть, незадолго до 5 утра, обычно в это время я делаю себе укол инсулина. Я как раз торопилась сделать его.
Well, it's all a blur, but it must have been just before 5 : 00, because I... do my insulin shot regularly at that time, and I had to hurry in order to... do it.
Мы не нашли его до следующего утра.
We didn't find it until the following morning.
Нас не было дома до раннего утра.
We didn't get back till early morning.
Несмотря на то, что я попросила ее подождать до завтрашнего утра.
Although I texted her to wait until tomorrow morning.
Чтобы подстроиться под Юн На Чон съёмки задерживают до самого утра.
We're always staying up late shooting and pulling all nighters just to accommodate Yun Na Jeong.
Я отправлю инспектора до утра.
I'll send the inspector down in the morning.
Но они закрыты до утра.
But they're closed till morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]