Хотите translate English
53,069 parallel translation
Послушайте, может, вы сейчас не хотите этого слышать, но ваша жена не сумасшедшая.
Listen, you probably don't want to hear this right now, but your wife is not crazy.
Хотите, позову кого-нибудь?
Is there someone I could call for you?
Хотите, чтобы я заснул?
You want me to sleep?
Если хотите признаться, сейчас... самое время.
If you have anything to confess, now... would be the time.
Хотите кого-нибудь арестовать?
You want to arrest somebody?
– Не в одиночку. Уверены, что хотите это сделать?
- Are you sure we wanna do this?
Хотите чего-нибудь?
Anything else you need?
Хорошо, хотите услышать?
Fine, you wanna hear?
Хотите, мы останемся?
Do you want us to stay with you?
После всех его выходок, во всех смыслах, вы хотите посвятить его в это?
After all the backstabbing that's gone on, literally and figuratively, you really wanna bring him in on this?
Хотите сказать, что палочка спасла Ника?
Are you saying that the... The stick saved Nick?
Хотите сказать, там есть кто-то с лицом-черепом, типа Кошея?
Are you saying that there was someone there with a skeleton face, like, a Koschie?
Он же дьявол, он же сатана. Зовите как хотите.
AKA the devil, Satan, Lucifer, whatever you wanna call him,
Раз вы этого хотите, я поменяю имя...
Since you wish it, - I will change my name...
Не хотите взглянуть?
Would'ee care to see it?
Хотите передать ему сообщение?
Would you like me to convey a message?
Чего вы хотите?
What do'ee want?
И если вы не хотите раздавить ребенка...
Unless you wish to risk crushing the child...
Так вы... хотите узнать имя нового члена парламента.
Now, erm... you'll be wishing to know the name of your new member.
Не хотите ли присесть, викарий?
Should you like to sit down, Vicar?
Хотите, чтобы я села к вам на колени?
Should you like me to sit on your lap?
Ну конечно, хотите.
But of course you would.
Вы ведь этого хотите.
That is what you seek.
Хотите, чтобы я села вам на колени?
Should you like me to sit on your lap?
Конечно, хотите.
Of course you would.
Вы хотите вернуть себе должность, да?
You want your old job back, don't you?
Хотите продолжить оценку позднее? О нет.
Would you like to help finish evaluating later?
Знаете, если хотите победить доктора Харриса, пусть все знают, что это за сумасшедшая работа.
You know, if you wanna beat Dr. Harris, you could just let everyone know what a nut job he is.
Вы хотите проводить больше времени с этим лицом.
You wanna spend more time with this face.
Не хотите понаблюдать за ужином?
Hey, you wanna go monitor some dinner?
Хотите половинку?
Do you want the other half?
Хотите, чтобы Дэррил дал показания?
You want darryl to testify?
Может быть, но... Похоже, вы не хотите давать показания.
That may be, but...
Вы знаете, чего хотите от жизни.
"You're a lot to live up to."
Хорошая попытка, но, чтобы вытащить его, вы двое провернули что-то, к чему не хотите привлекать внимание, появляясь вместе на людях.
Nice try, but you two did something to get that kid out, and you don't want to shine a light on that by appearing together in public.
Хотите сказать, что не имеете отношения к просьбе Харви помочь вам получить разрешение на работу адвокатом?
You gonna tell me you had nothing to do with Harvey asking me to help you get a law license?
Хотите творить добро – ради Бога, но делайте это на другой должности, потому что если я услышу, что вы пытаетесь устроиться в подобное место, я сделаю всё, чтобы вас остановить.
You want to do good, be my guest, but do it in another profession, because if I ever even catch wind of you trying to get work at any of these places, you can bet your ass I will do everything I can to stop it.
Хотите сказать, что не имеете отношения к просьбе Харви помочь вам получить разрешение на работу адвокатом?
- You're gonna tell me you had nothing to do with Harvey asking me to help you get a law license.
Не хотите рассказать мне, почему вы играете в игры с допуском моего сотрудника в коллегию адвокатов?
- wanna tell me why you're playing games with my associate's admission to the bar?
Велосити-Дата украла вашу технологию и продвигает её на рынке, так что вы хотите перекупить их компанию и вернуть себе отнятое.
Velocity data solutions stole your technology, and they're rushing it to market, so you want to orchestrate a takeover and get back what's yours.
А вы женаты и не хотите, чтобы жена узнала об измене, поэтому и не обращаетесь к федералам.
and your wife can't find out about it, and that's why you can't go to the FBI.
Если не хотите, чтобы между нами снова начались бои, давайте займёмся тем, зачем мы здесь собрались.
So unless your intention is to have us shooting at each other again... Let's do what we came here to do.
Если хотите её найти, придётся туда идти.
But if you wanna find her, that's where you gotta go.
Так вы хотите сказать, что я и мой отряд были... агнцами на заклание?
So you're telling me that me and my team, we were... Sacrificial lambs.
Вы хотите, чтобы я стала заместителем шефа?
You want me to be Assistant Chief?
Так, $ 1,800 посмотреть. $ 4,000, если хотите сыграть.
So, $ 1,800 to watch. $ 4,000 if you want to play.
- Вы хотите помочь мне, помочь моему сыну.
You want to help me, help my son.
Хотите знать, откуда я это знаю?
You wanna know why I know that?
Хотите взглянуть?
Mummy? You want to have a peek?
- Возможно, вы хотите знать, что я смогу обеспечить вашу дочь.
Perhaps you want to know that I can support your daughter.
Думаю, хотите.
Oh, er... I think you would.
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74