English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хотите верьте

Хотите верьте translate English

125 parallel translation
Хотите верьте, хотите нет.
Believe it or not.
- Хотите верьте, хотите нет, но я никогда прежде его не видела, а если бы и видела, то никогда бы не вышла за него.
- Oh, you knew each other before. Believe it or not, I had never seen him before in my life and... if I ever had, I never would have married him.
Хотите верьте, хотите нет, к вам пришли развлечения.
So, believe it or not, entertainment has come to you.
Хотите верьте, хотите нет, зал встал!
Everybody stood up.
Хотите верьте, хотите нет, меня это не волнует.
What you do or don't want to believe, doesn't concern me...
Хотите верьте, хотите нет, но, прибыв в Марсель, мы тут же сели в такси. Вокзал, курс на Париж.
Believe me if you like, when we got to Marseille, we took a cab to the station then headed to Paris.
- Хотите верьте, хотите - нет,... однажды медведь выгрыз мне пол-живота.
- You might not believe me, but one bit me in the stomach.
Также не может не изумлять, что её в особенности привлекают различные запахи, хотите верьте, хотите-нет, очень дешёвого одеколона.
It also is amazing, he is particularly attracted to various smells like, believe it or not, very cheap cologne.
Хотите верьте, хотите нет, но, когда Рене вышла замуж за Альфонса, я нарадоваться не могла.
Perhaps this is not the right occasion for revealing it- -but when Renée married Alphonse, I was impressed with his character.
И хотите верьте или нет - первый помощник на их стороне.
Believe it or not, the XO's with them.
Хотите верьте, хотите нет, только Джорджа дома нет
Believe it or not George isn't at home
Хотите верьте, хотите нет, но я не девственник.
But as long as you're here... Treat him gently.
Я прогулял все свои деньги, хотите верьте, хотите нет.
I pissed away all my money, believe it or not.
Мой отец - доктор, хотите верьте, хотите нет
My dad's a doctor, believe it or not.
- Нет, хотите верьте, хотите нет за нас два республиканца, за них - два демократа.
- No, believe it or not we've got two Republicans, they've got two Democrats.
Мы были приглашены, хотите верьте, хотите нет.
We've been invited, believe it or not.
- Хотите верьте, хотите - нет, но мне не нужны эти деньги.
Believe it or not, Lola, I don't want that money.
Хотите верьте, хотите нет но такова она.
Believe it or not, there she is.
У нас здесь 211, 183 и, хотите верьте, хотите нет, у нас 11-350, это ужасно.
We got a 211, a 183, believe it or not, we got an 11-350, and it ain't pretty.
И хотите верьте, хотите нет, я действительно люблю наблюдать за своими собственными экзаменами.
And believe it or not, I actually enjoy proctoring my own exams.
"Хотите верьте, хотите нет" Он не оценил.
And would you believe it? He didn't like it at all.
Уже ведётся следствие, и главное - в процессе поиска преступников не допускать волоКИТы. Я веду репортаж из Денверского океанариума, где, хотите верьте, хотите нет, десятки людей собрались, чтобы поддержать похитителей кита, кем бы они ни были. Спасибо, Том.
A full investigation is underway but tracking down the kidnappers is proving to be one WHALE of a problem.
Хотите верьте, хотите нет, но в этой истории есть немного правды.
Believe it or not, there is a tiny bit of truth in his story.
И хотите верьте, хотите нет, это действительно их проняло.
And, believe it or not, that actually got through to them.
Детки, хотите верьте, а хотите нет, но ваша тётя Робин клянется, что было именно так.
Now you kids can either believe this or not, but this is how your Aunt Robin swears it happened.
Хотите верьте, хотите нет, но мы взяли деньги, потому что нам надо было скрыться.
Believe what you like, we only took that money cos we need it to get away.
Хотите верьте, хотите нет, в тюрьму.
Believe it or not, jail.
- Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
McADOO : Believe it or not, he did it himself. On purpose.
Ќе верьте мне, если не хотите!
Don't believe me if you don't want to!
Верьте во что хотите.
Believe what you wish.
Пожалуйста, верьте, во что хотите.
You can believe what you please.
Верьте во что хотите, мисс Грант, у меня есть свои причины.
Believe what you like, Miss Grant, I have my reasons.
Мне плевать! Хотите - верьте, хотите - нет.
I don't care if you don't believe me.
Верьте во всю эту чертовщину, если хотите.
You believe in all that gobbeldygook if you wish.
Хотите - верьте, хотите - нет, но я - человек слова.
And believe it or not, I'm a man of my word.
Хотите - верьте, мадам, хотите - нет, но я не занимался любовью уже полгода.
Believe it or not, I haven't made love for six months.
А Нил просто любил играть. Верьте чему хотите, но я за то, чтобы Китинг получил своё.
- Believe what you want but I say let Keating fry.
Верьте, во что хотите, Но надо быть поосторожней. Все эти ваши добровольцы.
Believe what you want, but we must be more careful.
Не хотите, не верьте.
Don't take my word for it.
Я даже говорил с советом мудрецов, и, хотите - верьте, хотите - нет, даже они не могут дать вам полезную информацию об этих странных существах женского пола.
- I needed to talk to the council of wise men. - And believe it or not, even they can't give us any useful information about the strange female creatures.
Хотите - верьте, хотите - нет.
Believe as you wish.
Верьте чему хотите.
Believe what you like.
Верьте в то, во что хотите, леди.
You believe what you want, lass.
Хотите - верьте, хотите - нет, но, похоже, мы потеряли тело.
Believe it or not, we've lost the body.
Мне удалось спасти ее, хотите - верьте, хотите - нет, из огня.
I managed to save it, believe it or not, from a fire.
Верьте во что хотите. Мне плевать.
I DON'T EVEN CARE.
Верьте, во что хотите, мистер Колд.
Believe what you will, Mr. Cold.
Хотите - верьте, хотите - нет.
Believe us or not,
Верьте во что хотите.
Believe what you want.
Верьте, кому хотите, шеф.
Believe who you want, Guv.
Хорошо, слушайте, верьте во что хотите,
Okay, look, believe what you want,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]