English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем думаешь

Чем думаешь translate English

3,939 parallel translation
Ты имеешь гораздо большее влияние, чем думаешь.
You've got a lot more leverage than you think.
Слушай, ты сильнее, чем думаешь.
Look, you're stronger than you think.
О чем думаешь?
What are you thinking?
Ты сильнее, чем думаешь.
You're deeper than you know.
О чем думаешь?
What's on your mind?
Оливер, я знаю, о чем ты думаешь.
Oliver, I know what you're thinking.
Если ты думаешь, что происходит именно это, то ты еще более неосведомлен, чем я думал.
If that's what you think is happening, then you're more out of your depths than I thought.
Люди умнее, чем ты думаешь.
People watching are smarter than you think.
О чем ты думаешь?
What's on your mind?
Ты думаешь, Gittawonk's tech лучше чем наша?
You think Gittawonk's tech is stronger than ours?
Без шуток, ты реально думаешь, что ты более привлекателен, чем я.
By no metric could you possibly be considered more attractive than me.
И у меня, "Ты думаешь Субару лучше чем Эво?"
And I got, "Do you think the Subaru is better than the Evo?"
И я знаю о чем ты думаешь.
And I know what you're thinking.
Труднее, чем ты думаешь.
Harder than you think.
О чём ты думаешь?
What are you thinking about?
Майк, я знаю, о чём ты думаешь, но твой отец вовсе не был пьян.
Mike, I know what you're thinking, but your father wasn't legally drunk.
Думаешь, ты лучше, чем я?
You think you're better than me?
Не знаю, о чём ты думаешь, но...
I don't know what you're thinking, but...
О. Я - я знаю, о чем ты думаешь.
Oh. Uh, I-I know what you're thinking.
У тебя больше врагов, чем ты думаешь.
You got more enemies than you even know.
О чем ты думаешь?
What are you thinking about?
Я понимаю о чём ты думаешь, любимая.
I know what you're thinking, my sweetest love.
– Это не то, о чём ты думаешь.
It's not what you think.
Билл, если ты думаешь, что это делает меня виновным в чём-либо, то я хочу, чтобы ты наказал меня по всей строгости.
Bill, if you think that makes me guilty of something, then I want you to throw the book at me.
Чем ты думаешь я занималась в колледже?
What do you think I did in college?
О чём ты думаешь?
What do you think?
Всё будет намного лучше, чем ты думаешь.
This is gonna be a lot better than you think.
О чём ты думаешь?
What are you thinking?
И я знаю, о чем ты думаешь.
And I know what you're thinking.
Он опаснее, чем ты думаешь.
He's more dangerous than you think.
Хорошо, а ты не думаешь, что мне нужно иметь возможность проводить немного больше времени чем, ты знаешь, час в неделю с ним?
All right, don't you think that I should be able to spend just a little bit more time than, you know, an hour a week with him?
Скажи о чем ты думаешь
ï ½ ♪ Tell me what you think... ï ½ ♪
Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
I know you better than you realize.
Как думаешь, чем все кончится?
How do you think that turns out?
Да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но точка возгорания слишком высока, чтобы он загорелся.
Yeah, I know what you're thinking, but the flash point is too high for it to burn.
Как думаешь, в чём проблема?
What do you think it was?
Я не буду помогать тебе с кардиналом, если это то о чём ты думаешь.
I will not help you with the cardinal, if that's what you think.
Слушай, я знаю, о чем ты думаешь.
Look, I know what you're thinking.
Ты действительно думаешь, что имеешь больше влияния на мою мать, чем я...
Oh, you really think you have more influence over your mother than I...
— Не тем, чем ты думаешь.
- Are you sick? - N-not in the way you mean it.
Ты думаешь, Руссо чем-то лучше только потому, что он тебе улыбается?
You think Russo's any better just cos he gives you a smile?
Ближе чем ты думаешь.
Closer than you think.
Не знаю, о чем ты думаешь, но это ошибка.
I don't know what you're thinking, but it's a mistake.
То, о чем ты думаешь, о чем я не знаю.
The thing you're thinking that I don't know what it is.
Почему? О чем ты думаешь?
What are you thinking?
Эл, я знаю, о чем ты думаешь.
El, I know what you're thinking.
Ты думаешь сейчас о чем-то смешном, что было сегодня?
Are you thinking of something funny from earlier today?
Ты сильнее, чем ты думаешь, Мира.
You're stronger than you think, Mira.
Я знаю, о чем ты думаешь, но мы должны быть осторожны.
I know what you're thinking, but we got to be careful here.
Я хочу тебя больше, чем ты думаешь.
I want you more than you know.
о чем ты думаешь на самом деле.
Yeah, it's impossible to see what you're thinking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]