English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что вы видели

Что вы видели translate English

2,390 parallel translation
Я... я должен сказать, что, ты знаешь, ну, давай, просто скажем, что вы видели лучшие дни.
I... I must say that, you know, well, let's just say you've seen better days.
И, что вы видели?
Well, what'd you see?
Что вы видели?
What did you see?
Итак, пожалуйста, что Вы видели?
So please, what did you see?
Подумайте, когда я стану знаменитым, вы скажете, что вы видели меня в первой роли.
Think what it will be like when I'm famous, to say you saw me in an early role.
Просто скажите мне что вы видели.
So just tell me what you saw.
Что вы видели в тот день?
What did you see that day?
Ты сказал Джеку, что вы видели?
Did you tell Jack what you saw?
( Лектер ) : когда вы стреляли Элдон Stammets, кто это был, что вы видели?
( Lecter ) : When you shot Eldon Stammets, who was it that you saw?
То, что вы видели, был всего лишь маленький перекусом после долгого и засушливого сезона.
What you saw in that wheelbarrel was merely an oily bit of toast after a long, dry wintery season.
Что... Что вы видели, Фрэнсис?
What... what did you see, Frances?
Представьте, что вы никогда этого не видели.
Well, imagine you've never seen it.
То, что, как вам кажется, вы видели, продиктовано исключительно силой внушения.
What you think you're seeing is purely informed by the power of suggestion.
Если вы видели сегодня что-то, о чем вы хотите со мной поговорить мы можем поговорить на улице.
If you saw anything tonight you'd like to talk to me about, well, then you can... talk to me outside.
Мне наплевать что вы думаете и видели.
I don't care what you think you saw.
Простите, что вы это видели.
Well, I am sorry you had to see that.
- Вы видели, что это - Смотри.
- Have you seen what that...
Да, я предоставлю вам всё, что нужно, но это никак не поможет, пока вы не поймёте, что то, что видели те люди - существует.
Yeah, I'll give you anything you want, but it's not gonna do you any good unless you realize that what these people are seeing is real.
То, что он делает при помощи его ног, вы никогда ранее не видели на улице Бурбон.
What he does with his feet has never been seen on Bourbon Street.
Мистер Дензингер будет очень расстроен тем, что вы не видели Паркера.
Mr. Danzinger's going to be very disappointed you haven't seen Parker.
Я знаю, что некоторые из вас уже были в Макао, но вы не видели города, пока не побывали там со мной.
Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, but you have never seen the town till you've seen it through my eyes.
- Вы еще что-нибудь видели?
Did you guys see anything? "Hickory dickory dock."
Вы все видели, что сегодня шёл дождь.
You've all seen the rain that has been falling today.
Что ж, вы видели моих слуг.
Well, you've seen my servants.
- Вы видели, что, правильно?
- You saw that, right?
Но вы не видели и даже не слышали, что это говорила она.
Yet you did not see her or even hear her speak.
Возможно, вы действительно что-то видели. Возможно, вы действительно что-то слышали.
It may indeed be that you have seen something, it may indeed be that you have heard something.
Вы сказали, что никогда больше его не видели.
You said you never saw him again.
Вы видели, что они сделали с ней?
Did you see what they did to her?
Невероятно, что вы меня видели!
I can't believe you saw me.
Вы видели, что Молли - постоянно флиртует!
You've seen how Molly is - always flirting!
Вы говорили, что видели его сегодня после обеда?
And you say you saw him this afternoon?
Вы же говорили, что видели Поллока в то время, когда была убита мисс Гриншоу?
But you said you saw Pollock at the time of Miss Greenshaw's murder?
Те же, что вы вчера уже видели.
The same you saw yesterday when you were here.
Вы видели, что происходит, когда люди расспрашивают про планы Ватикана, не так ли?
You've seen what happens, when people question the plans of the Vatican, haven't you?
Вы видели то, что происходит, когда люди подвергают сомнению планы Ватикана, не так ли?
You've seen what happens when people question the plans of the Vatican, haven't you?
И, инспектор... когда вы вернетесь домой сегодня вечером, благодарите своего Бога, что вы никогда не видели того, что видел я.
And, Inspector... when you return to your home this eve, give thanks to your God you will never set eyes upon the things I have witnessed.
Вы думаете, что прежде видели Истину своими глазам? Вы думаете, что прежде видели Истину своими глазам? и касались её своими руками, но мы останемся не просвященными пока не совершим это путешествие.
You think you have seen the Truth with your eyes, you think you have seen Truth with your eyes and touched it with your hands, but we remain in ignorance until we have passed through this journey.
Это странное поведение животных, просто... Должно быть вы видели что-то подобное раньше, верно?
All this bizarre animal behavior, it's... you must have seen something like this before, right?
Что именно вы видели, Ник?
What did you see, Nick?
Вы бы видели, что в этой сумке. Черт тебя подери, Боб.
You should see the shit in this bag.
Потому что вы его видели?
Because you saw it?
Учительница сказала, вы видели, как он сиделна скамейке. Значит, вы знали, что он былв опасности.
His teacher said you saw him sitting on a bench so you knew he was in danger.
Четыре года назад вы дали показания о том, что видели мужчину, одетого в красную рубашку по описанию похожего на Роберта Райли, выбегающего из гостевого домика Харрингтонов со следами крови.
Four years ago, you testified that you saw a man wearing a red shirt matching Robert Riley's description running from the Harringtons'guest house with blood on it.
Представьте, что это лучший рисунок рук человека, который вы видели.
Imagine this is the best drawing of a human brain you have ever seen.
Вы видели что-нибудь с этим связанное?
Cannibals. Did you ever see any of that sort when you were there?
Вы видели, что она пошла в лес?
Did you see her go into the woods?
Вы видели, что он трогал ее?
Did you see him lay hands on her?
- Вы что-нибудь видели?
You see anything?
- Вы видели, что случилось?
Did you see what happened?
- Вы видели, что оно закрыто?
Do you remember it being closed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]