English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что делать мне

Что делать мне translate English

10,391 parallel translation
Нет! Скажи, что мне делать, Изз!
Tell me what I should do.
Что мне делать? Давай я тебя...
What should I do?
Что мне делать? Спаси его!
Tell me what I should do.
- И что мне делать с ранчо?
What am I supposed to do with a ranch?
Что мне делать?
What should I do?
Я не знал, что мне делать, но знал, что пора уходить из отцовского дома.
And I didn't know what I was gonna do. But I knew the time had come for me to leave my daddy's house.
Что мне было делать?
Now, now what?
Что мне делать?
What am I gonna do?
А что мне делать?
What do you suggest I do instead?
Как же теперь что-то иное мне делать?
How could I do anything else now?
И что же мне делать?
So what do I do?
Что мне делать?
What do I do?
Что мне делать?
What will I do?
И что мне делать?
To do what?
Что мне делать?
What am I supposed to do?
Мне нужно идти И что мне с тобой делать
It's so late you will never be able to work
[Ирина] Что мне делать?
What should I do?
Скажите, что мне теперь делать, генерал.
Tell me what I'm supposed to do, General.
Я не знаю, что мне делать.
I don't know what to do right now.
Хорошо, я знаю, что мне делать.
All right, I know what I'm gonna do.
Потому что это то, что они приказали мне делать сегодня!
'Cause that's what they asked me to do today!
Я боялась, что если Хидеко сходит с ума? Что же мне делать?
I'm afraid that Hideko will go mad, what should I do?
Что же мне делать?
What do I do?
Но что мне делать? Привезти её в участок?
But what am I gonna do?
Но что мне делать? Втянуть её в это?
But what am I gonna do?
Что мне дальше делать, Хэнк?
What do I do now, Hank?
И что мне теперь делать?
What should I do now?
И что мне теперь делать с пианино?
And what do I do with the piano now?
Мне не нравится этот ублюдок Теллин ", что мне делать.
I don't like this motherfucker tellin'me what to do.
И что мне делать?
What do I do?
Ибо в нынешнем своем положении, не ведая, что я такое и что мне должно делать, я не могу постичь ни своего положения, ни долга.
"But in my present state, " ignorant of what I am or of what I must do, " I know neither my condition nor my duty
Что мне с ним делать?
What do you want me to do with this?
Они сказали мне, что делать.
They told me what to do.
- Что мне делать?
- What have I done?
Я зла, и я не знаю, что мне делать, или... или... или чего Бог хочет от меня.
I'm angry, and I don't know what to do, or... or... or what God wants of me.
- Дейзи, скажи мне, что делать!
- Daisy, tell me what to do!
Шамик, что мне делать?
[Dante] Shameek, what am I gonna do?
- Тогда что мне делать прикажешь?
So... what am I supposed to do?
Ты говоришь мне, что мы практически попали в правительство, а у тебя нет даже мысли о том, что нам потом делать?
Are you telling me that we're about to be voted into office, and we have no idea what the fuck we're gonna do?
Что же мне делать?
What the hell do I do?
Мне Дельфина объяснила, что нужно делать.
Delphine told me what to do.
Что мне сейчас делать?
What do I do right now?
— Не указывай, что мне делать.
- Don't tell me what to do.
Что, по-твоему, мне было делать, Анна?
What would you have me do, Anna?
Я не знал, что мне делать.
I didn't know what to do.
Король приказал мне не делать ничего против его Воробейшества или Ордера Святой битвы, мы не должны делать ничего что может навредить безопасности королевы.
The king has ordered me to take no action against the High Sparrow or the Faith Militant out of fear for the queen's safety.
Почему мне вообще что-то делать?
Why would I do either of those things?
И что же мне делать?
So, what am I supposed to do?
поговорить с тобой, увидеть тебя, понять, что мне делать.
I could talk to you, see you, find out what I should do.
Не знаю, что мне здесь делать...
I don't really know what to do here.
Вы спрашиваете : "Что мне делать?"
You ask me, "What do I need to do?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]