English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что побеспокоила вас

Что побеспокоила вас translate English

35 parallel translation
Я знаю. Извините, что побеспокоила вас.
I know, sorry to bother you.
Прошу прощения, что побеспокоила вас.
I'm really sorry to be bothering you like this.
Простите, что побеспокоила вас, я просто... тут...
I'm sorry to bother you. I just, um... been...
Извините что побеспокоила вас дома.
So sorry to bother you at home.
Простите меня, что побеспокоила вас.
Excuse me for bothering you.
Простите, что побеспокоила вас.
Sorry to have bothered you.
Простите, что побеспокоила вас.
I'm so sorry to have bothered you in this pathetic way, Lady Angkatell,
Простите, что побеспокоила вас.
Sorry to bother you.
Простите, что побеспокоила вас, мисс Бёрд.
I'm sorry if I disturbed you, Ms. Byrd. She was hurting me, though.
Ќу... ѕростите, что побеспокоила вас.
Well... I'm sorry to have bothered you.
Простите, что побеспокоила вас.
I'm so sorry to have disturbed you.
простите что побеспокоила вас, но сейчас Роджера нет здесь.
Sorry to bother you, but since Roger's not here,
Простите, что побеспокоила вас...
I'm sorry that I bothered you...
Простите, что побеспокоила вас!
I took the client's hand and...
Хорошо, я вижу, что побеспокоила вас.
- Well, I see that I bothered you.
Извините, что побеспокоила вас, но вы нужны своим сыновьям.
Sorry to disturb you, but your sons need you.
Прошу прощения, что побеспокоила вас.
I'm sorry if I bothered you.
Мне жаль, что побеспокоила вас.
I'm so sorry to bother you.
Ох, простите, что побеспокоила вас.
Oh. Well, I'm sorry to bother you.
Извините, что побеспокоила вас.
Sorry to interrupt you.
Простите, что побеспокоила вас.
I-I'm sorry to bother you.
Послушайте, мне правда жаль что побеспокоила вас.
Look, I am sorry to bother you.
Извините, что побеспокоила вас.
I'm sorry to have kept you.
Извините, что побеспокоила вас.
Sorry to disturb you both.
Простите, что побеспокоила вас, г-жа Госсекретарь.
Sorry to bother you, Madam Secretary.
Простите, что побеспокоила вас.
I'm sorry for dredging all this up again.
что побеспокоила вас.
I'm sorry to have bothered you when you were reading.
Я такая дура, что стала волноваться, да и вас побеспокоила.
Of course, you're right. I was stupid to worry and to bother you.
- Простите, что вас побеспокоила.
- I'm sorry to bother you.
Мне очень жаль, что я побеспокоила вас.
I'm sorry to have troubled you with my call asking you to come here.
В таком случае... мне очень жаль, что... я вас побеспокоила.
Well, Mrs. Grant, l-I'm, uh, awfully sorry that I... bothered you.
Сожалею, что Вас побеспокоила.
I'm sorry to disturb you.
Лейтенант Флинн... простите, что так поздно вас побеспокоила.
Lieutenant Flynn... I'm so sorry to bother you this late.
Мне жаль, что я вас побеспокоила.
I'm sorry I disturbed you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]