English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что побеспокоила

Что побеспокоила translate English

106 parallel translation
Я знаю. Извините, что побеспокоила вас.
I know, sorry to bother you.
Извини, что побеспокоила тебя. Прощай, моя девочка.
I'm sorry i have disturbed you. * * * Farewell, my girl.
Прости, что побеспокоила.
- Sorry to bother you.
Простите, что побеспокоила.
I'm sorry I ever bothered you.
- ƒоброе утро, извините, что побеспокоила...
- Sorry to bother you... - What's going on?
Прошу прощения, что побеспокоила вас.
I'm really sorry to be bothering you like this.
Извини, что побеспокоила тебя.
I'm sorry to have bothered you.
Извини, что побеспокоила в такое время.
Sorry for disturbing you at this hour.
Извини, что побеспокоила, у тебя совещание.
Hi. I'm sorry to bother you in the middle of a meeting.
Простите, что побеспокоила вас, я просто... тут...
I'm sorry to bother you. I just, um... been...
- Сожалею, что побеспокоила, уже поздно.
- Sorry to bother you, I know it's late.
- Извините, что побеспокоила...
Sorry to intrude...
Извините что побеспокоила вас дома.
So sorry to bother you at home.
Простите меня, что побеспокоила вас.
Excuse me for bothering you.
- Прости, что побеспокоила.
- I'm sorry to bug you.
Извините, что побеспокоила.
Sorry for bothering you.
- Извините, что побеспокоила. Пока-пока.
Okay, sorry to bother you.
Простите, что побеспокоила вас.
Sorry to have bothered you.
Извини, что побеспокоила тебя.
I'm sorry to have disturbed you.
Простите, что побеспокоила вас.
I'm so sorry to have bothered you in this pathetic way, Lady Angkatell,
Простите, что побеспокоила вас.
Sorry to bother you.
Простите, что побеспокоила вас, мисс Бёрд.
I'm sorry if I disturbed you, Ms. Byrd. She was hurting me, though.
Извини что побеспокоила.
Sorry to burst in on you.
Сожалею, что побеспокоила.
Sorry for the intrusion.
- Извини, что побеспокоила тебя.
- Sorry to bother you. Bye.
Забудь об этом. Прости, что побеспокоила.
Forget It.M Sorry ( Shuts Cell Phe ) E )
Ќу... ѕростите, что побеспокоила вас.
Well... I'm sorry to have bothered you.
Самюель, извини, что побеспокоила. Я не привыкла к такому, но иного выхода нет.
Samuel, I'm sorry to bother you it's not my style but I have no choice.
Извини, что побеспокоила.
Well, I'm sorry I bothered you.
- Прости, что побеспокоила тебя.
- Sorry to have bothered you.
Простите, что побеспокоила вас.
I'm so sorry to have disturbed you.
Прости, что побеспокоила тебя.
I'm sorry to bother you.
что побеспокоила.
Hello. I'm so sorry to bother you.
простите что побеспокоила вас, но сейчас Роджера нет здесь.
Sorry to bother you, but since Roger's not here,
Извини, что побеспокоила тебя.
I'm sorry I bothered you.
Простите, что побеспокоила вас...
I'm sorry that I bothered you...
Простите, что побеспокоила.
I'm sorry to bother you.
Простите, что побеспокоила вас!
I took the client's hand and...
Мне жаль, что побеспокоила тебя...
I'm sorry to bother your writing...
Я такая дура, что стала волноваться, да и вас побеспокоила.
Of course, you're right. I was stupid to worry and to bother you.
- Простите, что вас побеспокоила.
- I'm sorry to bother you.
Мне очень жаль, что я побеспокоила вас.
I'm sorry to have troubled you with my call asking you to come here.
В таком случае... мне очень жаль, что... я вас побеспокоила.
Well, Mrs. Grant, l-I'm, uh, awfully sorry that I... bothered you.
Сожалею, что Вас побеспокоила.
I'm sorry to disturb you.
- Извини, что я тебя побеспокоила.
I'm sorry to bother you
- Мне так жаль что я тебя побеспокоила.
- I'm really sorry for bothering you.
Извини, что я тебя побеспокоила.
I'm sorry that I bothered you.
Извини, что побеспокоила.
Sorry to bother you.
Лейтенант Флинн... простите, что так поздно вас побеспокоила.
Lieutenant Flynn... I'm so sorry to bother you this late.
Хорошо, сэр, простите, что побеспокоила.
Sorry to bother you.
Извини, что просто так побеспокоила.
sorry for bothering you for nothing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]